
田来自父遗产是一篇文言文,主旨是即使遗产再多,也比不上学会挣钱的方法。
- 作品名称 田父遗产
- 外文名称 <Tian Fu Yi Chan>
- 作品出处 走进文言文
- 文学体裁 文言文
原文
销降夫武方年苦父答施房 昔有一田父,自幼孤寒,而立之年乃有家室。日出而作,日入而息,躬养子女,赈穷济贫。年八旬而卧床不起,弥留之际呼儿孙于床前,曰:"吾行将就木,无有金银遗尔,唯有两物可为纪念。"遂指木椟,命长儿启之。众人但见一锄一布衣而已,皆愕然。田父曰:"锄者,冀尔等一生勤劳身;布衣者,愿若终身俭朴。"言讫而亡。儿孙遂永志其志。
译文
从前有一个农夫,幼时丧父,生活一直很穷困,直到三十岁才成家。他每天日出的时候就去耕作,天黑的时候才回来休息,亲自抚养子女,并且拿出钱财救济那些生活贫穷潦倒的人。农爱娘夫八十岁时(得病)躺在床上起不来了,临死之前,叫儿子及孙子来到床前,说:"我不久将死去,没有金银财宝遗留给你们,只有两件东西可以作为纪念。"于是手指一个木盒,叫大儿子去打开它。大家只见到一把锄头,一件布衣罢了,都觉得很惊奇。农夫说:"锄头,是我希望你们一生都辛勤劳作;普通的衣服,是我希望你们一生都勤俭朴素。"说完这些话,农夫就死了。儿孙们于是永远谨记他的心愿口单副垂肉触。
注释
作:耕作
昔:从前
来自 田父:种田男子
孤:自小失去父亲
寒:贫穷
乃:才
躬:亲自
养:养育
赈:救济
济:帮助、接济
弥留之际:临死之时 际:...的时候
行:不久
将:将要
就:靠近
木:棺材
遗(wei):留下
曾表受模 尔:你们
唯:只
为:作为
椟:盒子
启:开
静曲下另树氧它 而已:罢了
愕然:吃惊的样子
冀:希望
愿:希望
若:你
讫:止,毕,完,结束
遂:于是
志(前):记住
志(后):志向
"但"的同义词"唯"
启示
留给子孙金钱,不如教给他们如何赚钱的方法。因为遗产越多也会有花光的一天,而致富的方法则可以源远流长,永不枯竭,所以老农的临终遗言,胜过金山银山,让子孙终360百科身受益。