雪窦山游记
水益涩,曳舟不得进,陆行六七里,止药师寺.寺负紫芝山,僧多读书,不类城府. 越信宿,遂缘小溪,益出山左,涉溪水,四山迴环,遥望白蛇蜿蜒下赴大壑,盖涧水尔.桑畦麦陇,高下联络,田家隐翳竹树,樵童牧竖相徵逐,真行画图中!欲问地所历名,则舆夫朴野,不深解吴语,或强然诺,或不应所问,率十问仅得二三. 越二岭,首有亭当道,髹(xiu)书“雪窦山”字.
基本介绍
- 中文名:《雪窦山游记》
- 外文名:无
原文
水益涩,曳舟不得进,陆行六七里,止药师寺.寺负紫芝山,僧多读书,不类城府. 越信宿,遂缘小溪,益出山左,涉溪水,四山迴环,遥望白蛇蜿蜒下赴大壑,盖涧水尔.桑畦麦陇,高下联络,田家隐翳竹树,樵童牧竖相徵逐,真行画图中!欲问地所历名,则舆夫朴野,不深解吴语,或强(第三声)然诺,或不应所问,率十问仅得二三. 越二岭,首有亭当道,髹(xiu)书“雪窦山”字.
--节选自邓牧《雪窦游志》
注释
涩:不通畅
曳:拖,拉
信宿:连住两夜
白蛇:喻指清澈而细长的水流
陇:通“垄”
牧竖:牧童
朴野:质朴无华
率:大致
髹:用赤黑色的漆写
翻译
水更浅,行船不通畅,人拉着船也不能进入.在陆地上行走六七里路,便在药师寺住宿.药师寺背靠着紫芝山,僧人大多喜欢读书,不像出入于城市官府里的(僧人).
过了两夜,我就沿着小溪,从山的东侧出来.淌过溪水,这里四面被大山环绕.远望,如同一条白蛇蜿蜒向下奔流到山谷中的,大概就是山涧中的水流.桑田麦垄,上下连线,农家隐藏在竹树之间,打柴和放牧的孩子互相追逐嬉戏,真的如同在图画里行走一般优美.想要问问这里所经历的名称,可是轿夫质朴土气,不大懂得吴地的方言,有的勉强回答,有的答非所问,大致问十句才能够懂得两三句.
翻过两道山岭,起初有一座亭子面对着道路,亭子上面用赤黑色的漆写着“雪窦山”三个字。