
《图解翻译学来自》是2010年3月世界图书出版公司出版的图书,作者是张伟平。该书用简单360百科的图片和轻松的文字解释了翻译学。
- 书名 图解翻译学
- ISBN 9787506298650
- 出版社 世界图书出版公司
- 出版时间 2010年03月
图书信息
书 名: 图解翻译学
作 者:张伟平
出版社: 世界图书出版公司
出版时间: 2010年03月
ISBN: 价原额院通论看世无点9787506298650
开本: 16开
前例日出政德危若 定价: 22.好查随普动气木00 元
内容简介
《图解翻译学》内容简介:早在公元3000年前,一些苏美尔人的楔形文字中便出现了供翻译使用的双语词汇表。在古巴比伦和亚井富办许包研促西里亚也出现了一批翻译人,他们把统治者的命预将巴斤但非起格令传达到各个被征服民族。我们知道,几乎所有的古代帝国都来自形成于征战,而被征服的国家所使用语言都各不相同。可以说,没有翻译人,古代的帝国根本不可能存在。由此看来,翻译具有悠久的历史。
然而,翻译学却是一门年轻的学科,从成立至今仅有几十年历史。那么,翻译学是什么?它所研究的内容和范围是服练味胜创件才什么?希望你能从《图解翻译学》简单的图片和轻松的文字中,得到所有问题的答案。
图书目来自录
第一章 翻译学是什么
翻译学是什么?
翻译学研究什么?
翻译学县烧明西逐岁影正盟能员包含哪些内容?
翻译学与语言学的关系?
翻译学与文化学及社会学的关系?
翻译学是如何诞生的?
翻译学有什么用?
第二章 翻译学家们在争论什么
早期的翻译理论
"字对字"还是"意对意"?--持续千年的争论
翻译的准则是什么?
"归化"还是"异化"?--施莱尔马赫
什省持么是"对等"?--翻译理论的360百科中心问题
什么是"意义对等"?--雅各布森
"形式对等"和"动态对等"--奈达的"对等效应原则"
"完全对等效应"不存在?--纽马克的翻译理论
如何识别翻译中的"假朋友"?--科勒的对等观
现代翻译家如何看衣定待"对等"?
翻译转换模式--翻译中的语乱理状还术杆言变化
翻译中的语言变讲起化如何分类?--维奈和达贝尔内的经典模式
"层次转换"和"范畴转换"--卡特福德
表达转换--波波维奇对翻译转换的发展
翻译转换的比较一描述模式--范·勒文·兹瓦特
功能主义翻宽刑防消口译的兴起
译文如何传递原文的功能?--赖斯的文本类型方法论
为什么要翻译原文?--弗米尔的目的论
翻译时首先遵守的功能是呀脱区走什么?--诺德的向队族阳香功能排序
话语分析的异军突起
系统功能语法--韩礼德的话语分析模式
"显性翻译"与"隐性翻译"--续式般顾职议达纪练豪斯的语域分析
款条你夜 如何将"系统分析法"结合到语用层面?--贝克的观点
翻译中的"意符层次"--哈蒂姆和梅森
多元系统论--语言与文化功能的综合体
翻晶武译并非派生学科--伊塔玛·伊万-佐哈尔提出多元系统论
"翻译的普遍法则"是什么?--图里的描述性翻译研究
"期待规范"和"专业规范"--切斯特曼的另一套规范
其他译者对描述性翻译模式有何贡献?
文化转向研究的孔查盛行
翻译是一种"重写"?-保调希四齐类否县制声-勒菲弗尔的研究
翻译的地位与女性地位相似?--西蒙的女性主义翻译理论
翻译中的"霸权"语言--斯皮瓦克的后殖民主义翻译理论
翻译的"隐形"
对异化与归化的再讨论--韦努蒂的抵抗式翻译
"隐形"的译者--韦努蒂的研究
翻译与语言的哲学问题
翻译是一门精确但缺乏系统的艺术--斯坦纳的"阐释步骤"
"文化斗争的一项工具"--庞德的实验主义译法
让"纯语言"散发灵光--本雅明的思想
"解片个被领黑构主义"的提出--德里达
宜张治六 第三章 译者地位-译者主体性
对译者地位的忽视
从译本到译文-于亲双团厚口有钟具翻度-为译者正名
"译者为中心"的翻译观
第四章 翻译学的现状
包罗诸多领域的"综合法"是否可行?
跨学科方法的巨大发展
新兴技术改既胜等建东变翻译学
第五章 翻译学的展望
合作还是分裂?
我国翻译学如何发展?
……