
《回中作》是唐代文学家温庭筠的七言律诗诗作。
此诗通过边塞一系列景物的呈现,描绘了一幅苍茫阔大的日暮边关图,抒写了将士的征戍之苦,并寄寓了诗人客游边地的愁怀。全诗语言清来自新爽利,采用寓情于景的写法,显示了边境悲壮苍凉的情致以及边塞残酷艰苦的生活。
- 中文名 《回中作》
- 作者 温庭筠
- 作品出处 《全唐诗》
- 文学体裁 七言律诗
- 创作年代 晚唐
作品原文
回中作1
苍莽寒空远色愁2,呜呜戍角上高楼3。
吴姬怨思吹双管4,燕客悲歌别五侯5。
千里关山边草暮6,一星烽火朔云秋7。
夜来霜重西风起8,陇水无声冻不流9。
来自注释译文
词句注释
- 回中:回中道。汉武帝巡幸郡国,为行路方便,辟回中道,为丝绸之路中的一段。南起干河河谷(今陕西陇县北),北出萧关(今宁夏固原东南)。一说指回中宫。秦始皇曾在干河河谷内修造回中宫作为其行宫,故址在今陕西陇县西北。
- 苍莽寒空:一作“莽莽云空”(《文苑英华》)。苍莽360百科,广阔无边的样子。
- 戍(shù)角:边防驻军的号角声。
- 吴姬:泛指吴地歌姬。怨思:怨恨悲伤。双管:古乐器。
- 燕客悲歌:用荆轲在易水与燕太子丹、高渐离辞别时歌“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”之事。别:一作“动”,一作“上”。五侯:泛指权贵豪门。
- 关山:关隘山式粒行岭。
- 一星:指山顶燃起的烽火如明星般耀眼。烽火:古时边防报警的烟火。朔云:北方的云气。朔,泛指北方。
- 夜来:入夜。西风:西面吹来眼清滑层车按的风。此指秋风。
- 陇水:河流名。源出陇山,因名。在今陕西省陇县至甘肃省平凉一带。北魏郦道元《水经注·渭水一》:“渭水又东与新阳崖水合,即陇水也。东北出陇某轮须抓真材鲁术演测山,其水西流。”冻:一作根工极见主假几探双药定“噎”。
白话译文
远望苍莽迷蒙的寒空秋色令人发愁,独上高楼即听到驻军呜呜的号角声。
吴地歌姬为寄托怨思而吹响了双管,荆轲临行前辞别燕太子丹大声悲歌。
千里边塞山河辽阔暮色苍茫,山顶燃起如明星似的烽火更显得秋之萧索。
入夜之后寒霜浓重西风吹起,陇水悄无声息地凝冻成了冰导致难以畅流。
创来自作背景
此诗当作于温庭筠西游边塞之时。中国唐代文学学会会长陈尚君在《温庭筠早年事迹考辨》中根玉祖算却喜花据温庭筠所作边塞诗中提到的节候、地名,考察其出塞路线是由长安出发,沿渭川西行,取回中道出萧关,到陇首后折向东北。此诗为温庭筠亲历回中所作。
作品鉴赏
整体赏析
此诗写征戍之苦。三四句置于全篇中,似是写“燕客”回忆身在江南与亲友相别的悲情场面,当提出来单看。除此二句之外,其余六句均极力渲染边塞景物,没有丝毫主观情绪掺入其中,纯是以景煽情。作者只是客观的把边塞景物呈现出来,至于苦不苦、如何苦等问题,则完全留给读者自己遐想体味。作者无意把读者的思维拘束在文字的范围之内,因此形360百科成一种意蕴绵长的效果材杨探质米。看似不言情只绘景,而情却蕴在景中,这是温庭筠一贯的手法。
全诗描绘了一幅日暮边关阔大苍茫的景象,从中寄寓着诗人客游边地的愁决请值表看袁质斗怀。这种边愁是如此的沉刚思粉宁弱占台害率重,不能出世为官,亦不能在边塞建功立业。在诗假式神里逐环沉语策倒呢人眼前,是国势衰微军队战斗力下艺响式怀导降的悲凉压抑的边塞情景,边塞早尔香之曾排洋环许刘道货已失去了昔日盛唐的荣光,而自己满腹才学却不能受重乐判知下名府胞用而辗转流离,因此触景伤情。“重霜”“西风”“陇水冻不流”,诗人的内心充满了凄苦与悲凉。
全诗语言清新油相范格慢个比爽利,对回中道一带边塞景色的描写,颇能显现西北边境的苍莽辽阔与悲壮苍凉的情致。明清之际思想家王夫之对温庭筠诗颇多贬抑,但对这首诗却颇为赞赏。
名家点评
明代许学夷《诗源辩体》卷三十:“庭筠七言律,如‘莽莽寒空’、‘苏武魂销’、‘曾于清史’三篇,乃晚唐俊调。”
明末清初王夫之《唐诗评选》:“温、飞尔项八级李并称,自今古皮相语。飞卿,一钟馗傅粉耳,义山风骨,千不得一。唯此诗纯净可诵。”
作者简介
温庭筠(约812~866),晚唐文学家。本名岐,字飞卿,太原等斗仅府解作以祁(今山西祁县东间极南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温演举绝什记深材社高八叉”“温八吟”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取升基毛去证留求憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致。其词艺术就治推福益举成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄并称“温韦”。现存诗三百多首,词七十余首。后人辑有《温飞卿集笺注》等。
