
只有她知道
英国作家菲欧娜·巴顿处女作小说,其创作灵感源于菲欧娜多年的记者经验。每当报导重大犯罪案件,她的心中总有一个疑惑:兇手的妻子怎幺想呢?《只有她知道》因此应运而生。
基本介绍
- 书名:只有她知道
- 作者:菲欧娜·巴顿
- 原版名称:the widow
- 译者:刘丽洁
- ISBN:978-7-5551-0658-6
- 定价:38.00
- 出版社:广西科学技术出版社
- 出版时间:2016.9
- 装帧:平
- 开本:880*1240
内容简介
极致信任背后的伪善面孔,令你不寒而慄。
简认识格兰的时候,只有17岁,那时的她只是个在理髮店打工的普通女孩儿。格兰的出现,带给她生活的转机:嫁给成熟、风趣又睿智的他后,简再不是那个毫不起眼的小角色,她变成了一个独一无二、令人称羡的女人。他们同所有的新婚夫妇一样,对未来怀抱着美好的愿景,但又不可避免地,落入循规蹈矩的窠臼。当然,也和所有疏离的家庭一样,孩子被看作改变生活的良方,但他们不曾料到,那个孩子会以这样的方式闯入他们的生活:
那一天,警察因为贝拉失蹤案敲开了简的家门,也为她打开了格兰不为人知的一面。
但她依旧是那个完美妻子,默默地支持着被推向风口浪尖的丈夫,陪伴着他,承客群人的异样眼光,家人的深深误解,警察的盘查询问,媒体的穷追不捨……可没人知道,这只是她“简妮”的一面。
现在,格兰死了,所有人都以为,摆脱丈夫控制的简终于可以说出隐瞒多年的真相。
这些年来,简学会极重要的一件事,就是让所有人相信她所说的一切……
作者简介
菲欧娜·巴顿(Fiona Barton),资深记者,兼为世界各地的记者进行培训。她曾为《每日邮报》资深作家,《每日电讯报》新闻编辑,《星期日邮报》首席记者,其间还荣获英国新闻奖年度记者奖。
《只有她知道》是她的第一部小说,甫一出版,便席捲欧美各大排行榜。其创作灵感源于菲欧娜多年的记者经验。每当报导重大犯罪案件,她的心中总有一个疑惑:兇手的妻子怎幺想呢?《只有她知道》因此应运而生。
得益于菲欧娜多年的记者生涯,本书文字洗鍊,有冲击力,从第一页便牢牢抓住读者的眼球,故事讲述了拥有平静幸福生活的简·泰勒,在丈夫格兰与一桩幼女绑架案扯上关係后,遭受的生活剧变。随着媒体的详尽报导与警方的深入调查,简与格兰这段看似美满的婚姻被抽丝剥茧,当其中深藏的秘密与谎言大白于天下,不禁令人唏嘘。
目录
致读者
Chapter 1 2010年6月9日,星期三 妻子
Chapter 2 2010年6月9日,星期三 妻子
Chapter 3 2010年6月9日,星期三 记者
Chapter 4 2010年6月9日,星期三 妻子
Chapter 5 2006年10月2日,星期一 警探
Chapter 6 2010年6月9日,星期三 妻子
Chapter 7 2006年10月5日,星期四 督察
Chapter 8 2006年10月11日,星期三 记者
Chapter 9 2010年6月9日,星期三 妻子
Chapter 10 2006年10月12日,星期四 督察
Chapter 11 2006年11月2日,星期四 督察
Chapter 12 2007年4月7日,星期六 督察
Chapter 13 2007年4月7日,星期六 督察
Chapter 14 2010年6月10日,星期四 妻子
Chapter 15 2007年4月7日,星期六 督察
Chapter 16 2010年6月10日,星期四 妻子
Chapter 17 2007年4月8日,星期日 督察
Chapter 18 2007年4月8日,星期天 督察
Chapter 19 2007年4月21日,星期六 妻子
Chapter 20 2010年6月11日,星期五 妻子
Chapter 21 2007年6月11日,星期一 督察
Chapter 22 2007年6月12日,星期二 妻子
Chapter 23 2007年6月18日,星期二 督察
Chapter 24 2007年7月10日,星期二 督察
Chapter 25 2007年7月12日,星期四 妻子
Chapter 26 2008年2月11日,星期一 督察
Chapter 27 2008年2月11日,星期一 妻子
Chapter 28 2008年4月2日,星期三 妻子
Chapter 29 2008年7月21日,星期一 督察
Chapter 30 2008年9月16日,星期二 母亲
Chapter 31 2008年9月17日,星期三 记者
Chapter 32 2008年9月17日,星期三 妻子
Chapter 33 2008年9月26日,星期五 母亲
Chapter 34 2008年10月2日,星期四 妻子
Chapter 35 2009年12月18日,星期五 记者
Chapter 36 2009年12月18日,星期五 督察
Chapter 37 2010年1月16日,星期六 督察
Chapter 38 2006年7月13日,星期四 母亲
Chapter 39 2010年1月21日,星期四 督察
Chapter 40 2010年1月22日,星期五 妻子
Chapter 41 2010年6月11日,星期五 妻子
Chapter 42 2010年6月11日,星期五 记者
Chapter 43 2010年6月11日,星期五 妻子
Chapter 44 2010年2月1日,星期一 督察
Chapter 45 2006年10月2日,星期二 丈夫
Chapter 46 2010年6月11日,星期五 妻子
Chapter 47 2010年5月14日,星期五 督察
Chapter 48 2010年5月27日,星期四 妻子
Chapter 49 2010年6月12日,星期六 督察
Chapter 50 2010年6月13日,星期天 记者
Chapter 51 2010年6月11日,星期五 妻子
Chapter 52 2010年7月1日,星期四 记者
Chapter 53 2010年7月1日,星期四 督察
Chapter 54 2010年7月3日,星期六 妻子
Chapter 1 2010年6月9日,星期三 妻子
Chapter 2 2010年6月9日,星期三 妻子
Chapter 3 2010年6月9日,星期三 记者
Chapter 4 2010年6月9日,星期三 妻子
Chapter 5 2006年10月2日,星期一 警探
Chapter 6 2010年6月9日,星期三 妻子
Chapter 7 2006年10月5日,星期四 督察
Chapter 8 2006年10月11日,星期三 记者
Chapter 9 2010年6月9日,星期三 妻子
Chapter 10 2006年10月12日,星期四 督察
Chapter 11 2006年11月2日,星期四 督察
Chapter 12 2007年4月7日,星期六 督察
Chapter 13 2007年4月7日,星期六 督察
Chapter 14 2010年6月10日,星期四 妻子
Chapter 15 2007年4月7日,星期六 督察
Chapter 16 2010年6月10日,星期四 妻子
Chapter 17 2007年4月8日,星期日 督察
Chapter 18 2007年4月8日,星期天 督察
Chapter 19 2007年4月21日,星期六 妻子
Chapter 20 2010年6月11日,星期五 妻子
Chapter 21 2007年6月11日,星期一 督察
Chapter 22 2007年6月12日,星期二 妻子
Chapter 23 2007年6月18日,星期二 督察
Chapter 24 2007年7月10日,星期二 督察
Chapter 25 2007年7月12日,星期四 妻子
Chapter 26 2008年2月11日,星期一 督察
Chapter 27 2008年2月11日,星期一 妻子
Chapter 28 2008年4月2日,星期三 妻子
Chapter 29 2008年7月21日,星期一 督察
Chapter 30 2008年9月16日,星期二 母亲
Chapter 31 2008年9月17日,星期三 记者
Chapter 32 2008年9月17日,星期三 妻子
Chapter 33 2008年9月26日,星期五 母亲
Chapter 34 2008年10月2日,星期四 妻子
Chapter 35 2009年12月18日,星期五 记者
Chapter 36 2009年12月18日,星期五 督察
Chapter 37 2010年1月16日,星期六 督察
Chapter 38 2006年7月13日,星期四 母亲
Chapter 39 2010年1月21日,星期四 督察
Chapter 40 2010年1月22日,星期五 妻子
Chapter 41 2010年6月11日,星期五 妻子
Chapter 42 2010年6月11日,星期五 记者
Chapter 43 2010年6月11日,星期五 妻子
Chapter 44 2010年2月1日,星期一 督察
Chapter 45 2006年10月2日,星期二 丈夫
Chapter 46 2010年6月11日,星期五 妻子
Chapter 47 2010年5月14日,星期五 督察
Chapter 48 2010年5月27日,星期四 妻子
Chapter 49 2010年6月12日,星期六 督察
Chapter 50 2010年6月13日,星期天 记者
Chapter 51 2010年6月11日,星期五 妻子
Chapter 52 2010年7月1日,星期四 记者
Chapter 53 2010年7月1日,星期四 督察
Chapter 54 2010年7月3日,星期六 妻子
媒体评论
“如果你喜欢《消失的爱人》和《火车上的女孩》,你可能会想看看菲奥娜·巴顿的《只有她知道》。情节紧张刺激,故事引人入胜。”
——史蒂芬·金
“一部扭曲的心理悬疑之作,让人慾罢不能。”
——《人物》
“一个扭曲的故事……不可靠叙述方式非常有吸引力……一定会让你难以自拔。”
——奥普拉官网
“简是个令人着迷的谜团,巴顿知道如何增加紧张感。”
——《纽约时报》
“她以现实主义的表现手法以及极为克制的笔调写就一本令人震惊的小说。
——《出版人周刊》
《只有她知道》正在製造一个巨大地反响。
——《星期日邮报》
“《只有她知道》会弔着你的胃口,让你深夜难眠。一个让人心绪不宁、欲罢不能的好故事”
——《家政》
“巴顿巧妙地编织了一个故事,提醒我们,当然,我们很容易被别人欺骗,但别忘了我们同样可以轻易地上自己的当……这便是这个寡妇撒谎的精明之处。你相信谁?你能相信谁?不仅仅是别人,连我们自己都要提防。《只有她知道》提醒我们,人与人之间的关係绝不是非黑即白的,他们永远处于灰色地带。”
——《今日美国》
“一桩犯罪的重塑,对婚姻的无情实验。一个巧妙构思,极具可读性的故事。关于人与人之间的谎言,以及他们自己,真相成为他们真正想知道的东西。”
——《娱乐周刊》
“巴顿的写作,以一种令人满意又引人入胜的方式,极大地丰富了人物特徵。”
——《华盛顿邮报》
“剧情紧凑,极具可读性的一本小说。”
——《华盛顿时报》
“非常震撼的一个故事。以极其专业的角度写就,从第一开始就把人牢牢吸引住了,具备畅销书的潜质。”
——《每日邮报》
“菲奥娜·巴顿的处女作小说《只有她知道》常被人拿来与《消失的爱人》《别相信任何人》以及《火车上的女孩》相比较,但它比它们任何一本都要好!
——沃斯堡明星电讯报
菲奥娜·巴顿是个善于感受,充满同情心的天才作家。这是来自一个天才作家的极具前景的处女作。
——《每日快报》
“一本包含作者敏锐的观察与感受,非常有意思的小说。”
——《文学评论》
“贝拉身上所发生的一切与格兰之死是否是一起意外,这些秘密会一直吊着读者的心直到结尾。结论:巴顿的首部小说是一部让你难以释卷的悬疑之作,推荐给所有喜欢吉莉安·弗林(《消失的爱人》作者)和宝拉·霍金斯(《火车上的女孩》作者)的冬粉。
——《文学》杂誌
“菲欧娜·巴顿对这个寡妇表达了深沉的同情,儘管读者可能会非常厌憎。一个极其扭曲的故事的一个扭曲地完美的结局。”
在对巴顿小说的评论里,经常看到将它与《火车上的女孩》以及《消失的爱人》相比,儘管主题的确相似,但它的成功则表现了一个完全不同的结果……巴顿的写作非常引人注目,出类拔萃。在处女作小说中并不常见。……情节基本是直线发展的,但我们关注的焦点并非格兰是犯罪了还是无辜的,而是简到底有多了解她的丈夫。
——美联社评论
一本你愿意放下一切事情看完的书。
——《魅力》
非常具有可读性的处女作小说……扣人心弦。
——《读者文摘》
“巴顿的记者视角令这部处女作小说充满自信,引人注目。
——美国国家公共广播电台
一部典型的心理惊悚小说!巴顿推起这个黑色、亲密的故事。它关于一场恐怖的犯罪,令人窒息的婚姻,以及为了撑过难关对彼此甚至自己所编造的谎言。
——丽莎·加德纳,《纽约时报》第一畅销小说《玉石俱焚》作者
“《只有她知道》聚焦于普通生活中的黑暗秘密,以及欺骗让位于真相的灰色地带。这本书里,这种微妙之处与情节同等重要。”
——《芝加哥论坛报》
“一度,悬疑惊悚小说都伴随着对读者的控制而来,而且绝不放手……加入菲奥娜·巴顿的《只有她知道》这个迷你图书馆吧,这是一本绝对令人心寒的小说,它的女主角,也是近来印象中极度不可靠的叙述者。”
——《萨克拉门托蜜蜂报》
“在我读《只有她知道》的过程里,越来越觉得自己是在读下一部《火车上的女孩》。它具备一本畅销书的所有要素——清楚的假设以及一个中心前提,这个前提会刺激口碑行销。”
——《书商》
“随着真相大白,故事的发展有点越发的可怕了。巴顿的能力在于她可以在钻研角色头脑中的想法时,保持故事的推进,所有的人物性格都是带有瑕疵却令人痛苦的真实的。作为一名新闻记者,巴顿自身报导过多起犯罪案件,她理解一项调查的内部操作以及与案件相关的各种关係网路。
——《澳大利亚女性周刊》
“简·泰勒在丈夫被指控犯下滔天罪行的时候,仍然默默的支持陪伴在他身边,现在他死了,当她面对媒体,真相是否浮出水面?”
——PRIMA
“一部扭曲的心理惊悚小说,完全把我迷住了。菲奥娜·巴顿掘出了丈夫和妻子之间的黑暗秘密。”
——琳达·卡斯楚,《纽约时报》畅销书作家
绝对是本年度的《火车上的女孩》。
——《英国观察家新闻报》
2016超火爆的小说!
——热度
年度超级惊悚悬疑小说!
——STYLIST
“菲欧娜·巴顿的《只有她知道》是一部节奏紧凑,令人窒息的处女作小说。简·泰勒——这个寡妇——故事的女主角也是非正统派女主角,天真又敏感,易被控制又擅长控制,简言之,极让人感兴趣。当然适合喜欢《火车上的女孩》以及《别对我撒谎》的读者,我一口气读完了这本书。”
——凯瑟琳·麦肯齐,国际畅销书作者
“婚姻既是一场公众的联合,也同样可以是一座掩藏秘密的壁垒。菲欧娜·巴顿的《只有她知道》抓住了这个实质,并带着这个实质一路扭曲到了结尾。”
——安德鲁·法派知名作家
“《只有她知道》是一部扭曲的心理悬疑小说,我完全被它迷住了。这是菲欧娜·巴顿对于夫妻关係间黑暗秘密的探索。《只有她知道》这部卓越写就的心理旬邑小说会带着读者在一个女人心理来一场令人不安的旅行,而这个女人的丈夫被指控犯下了恐怖罪行。菲欧娜·巴顿作为记者的写作技巧在《只有她知道》中得到了全面、精彩的表现。
——琳达·卡斯楚《纽约时报》畅销书《风暴过后》作者
“寻求新颖、大火的惊悚小说的读者留心了:巴顿的处女作小说以完美的笔调和极度的恐惧,来填补你读《火车上的女孩》之后留下的空虚。简·泰勒正经历着丧夫之痛,但她所了解的丈夫与警察眼里的那个男人却是完全不同的两个人。以不同角色的口吻写就,《只有她知道》绝对符合宝拉·霍金斯的冬粉的胃口,让他们兴奋不已。
——安妮.B 琼斯,书架网推荐
“当一个新晋小说家开始兜售货物的时候,一般是好讯息,我很高兴,菲奥娜·巴顿跟她的第一部小说《只有她知道》也不例外。……她的散文处处机锋,故事叙述精妙……小说角色非常丰满,并有很强的驱动作用,看起来让人满足,引人入胜。
《只有她知道》对于一个极具天赋的作家来说,绝对是一个高起点。她一定会赢得大批读者的钟爱。”
——丽萨·斯科特莉安《华盛顿邮报》
“一本令人震惊的处女作小说,一个令人难忘的心理悬疑故事,它常被拿来与非常成功的《消失的爱人》以及《火车上的女孩》做比较,而不管哪一部,我们都很赞成……对于答案的绝望搜寻以及这个寡妇、记者和督察的故事汇聚成一个令人震惊的结局,这一定会让你把《只有她知道》视为你接下来要读书目的不二之选。
——Domino.com (《只有她知道》同时也是他们“今年火车读物”的推荐书目)
“《消失的爱人》的冬粉将会从这一部来自菲欧娜·巴顿的心理惊悚小说尝到甜头。
——《美国周刊》
“……不同角色之间的互动如此有趣以至于你不停歇地往下读,想知道他们如何向别人揭露自己”
——《华盛顿新闻报》
“她故事中小小的失误与裂缝,让读者好奇究竟简的版本是不是真相的终版。一个令人发冷的英国小说,将会吸引《火车上的女孩》的冬粉读者。
——凯伦·基夫,书单
“巴顿曾是《每日邮报》的记者,她过去的经验正体现在她“事实问题”的写作中。说道主题的问题,这本书很容易让人感觉到一种利用性或者说过度感觉论者,不过巴顿将所有画面性的细节留给读者的想像……证据不知不觉显露,但从来没以一种震惊读者的方式将这种範例完全扭转。也许这种方式不会令电视机前的观众像读者那般屏息凝神,但仍有足够多的悬疑的创造会让《只有她知道》成为一部让人沉醉其中的电视剧,正如它作为一本书时让人那样欲罢不能。
——The A.V.Club
“菲欧娜·巴顿狡猾的处女作对于日渐成长的心理惊悚类领域中出类拔萃的一本,它着重描写一个不值得信任的女性角色,正如《火车上的女孩》和《消失的爱人》。
——Bookpage
“读者们完全被这种坚困的婚姻所深深吸引了。”
——Kezia Weir,法国时尚品牌Elle
“非常恭喜《只有她知道》的创作,这是一本扣人心弦的心理惊悚之作。它关照了潜在一桩犯罪表面之下的一切,也对捲入其中的受害者、犯罪者、警察以及其他相关的人物进行了颇有见地的阐述。”
——马克·鲁宾斯坦,《赫芬顿邮报》
“巴顿的处女作——关于头条的一桩犯罪——是一部扭曲的心理惊悚小说,一旦开始读,你将很难放下。”
——金姆·哈伯德,《人物》
“一月份英国作家菲欧娜·巴顿的处女作小说《只有她知道》,主要从妻子、督察和追蹤她故事的记者几个角度出发写就,很早就被拿来与《消失的爱人》和《火车上的女孩》做比较。Playgrond 娱乐——也是迷你剧《狼厅》的发行公司之一,已经买下了这本书的电视剧改编权。”
——露西·费尔德曼,《华尔街日报》
坚韧的、动情的又可信的。
——ESSENTIALS
这绝对会让你从头到尾,提心弔胆。
——英国畅销女性杂誌CANDIS
“让人毛骨悚然又不忍释卷的小说,绝对让你失眠的夜不再无聊。”
——BEST
一个複杂幽微的女主角以及一个黑暗、让人不安的故事,名副其实地不忍释卷。
——Woman & Home
一本精巧刻画、节奏紧张的悬疑惊悚小说。
——RED
从头到尾让人目瞪口呆。我打开后就没停下,一直到看完,屁股才离开椅子,今年看到大爱的书,如果你喜欢《消失的爱人》,你肯定会爱这本书的。菲奥娜·巴顿绝对天赋异稟。
——M J Arlidge
“黑暗的、引人注目的,而且完全不忍释卷。迄今为止,我今年大爱的一本书!
——C. L.泰勒, 知名作家
“一个绝棒、迷人的处女作。”
——吉尔·曼塞尔,知名作家
“这是对看似平淡的婚姻的黑暗核心进行的一场极其令人胆寒的探索。在乾净、整洁的郊区屋门后,是浸淫在绝望中的生活。扣人心弦又令人恐怖的真实。
——塔米·科恩,知名作家
“太神奇了。派翠西亚·海史密斯以及露丝·伦德尔的完美结合。这绝对能大火!”
——肯恩·布鲁恩,知名作家
书摘
那位母亲走进被告席,她穿了一条简单的黑色裙子,胸口别着一枚亮闪闪的红色“寻找贝拉”的徽章。
斯帕克斯沖她一笑表示鼓励,但对她别着徽章感到有些不悦,考虑着它会引发辩护律师怎样的提问。
检控官——一位坐在辩护律师旁边的骨瘦如柴的女性,引导多恩·埃利奥特陈述她的主要证词,让这位年轻的妈妈简明扼要地说出自己的故事。
多恩说到自己意识到孩子不见了的那一刻,整个人开始崩溃,陪审员被她感动,有些人开始抹起眼泪来。法官问她是否需要一杯水,并要求法庭助理端一杯水过来。而此时,辩护律师沙沙地翻着卷宗,準备提问。
终于轮到桑德森问话:“埃利奥特小姐,贝拉经常到外面去玩吗?在前面的院子里,在你看不见她的地方?”
“有时会,不过只玩几分钟。”
“你有没有发现,几分钟过得非常快?作为妈妈,有那幺多事情要做?”
那位母亲对这种同情微微一笑。“作为妈妈会非常忙,但是我知道,她离开我的视线只有几分钟而已。”
“你是怎幺知道的?”
“就像我之前说的,我只是煮了些通心粉,这并不需要多长时间。”
“还乾什幺了?”
“嗯,我同时还洗了点东西,然后从滚筒烘乾机里拿出贝拉的几件衣服叠起来,这样就不用熨烫它们。”
“听起来那对你来说是个忙碌的下午。而且你的手机还接到几个电话,很容易忘记贝拉在外面。”
多恩开始再度抽泣起来,但桑德森并没有迟疑。“我知道这对你来说是很痛苦的事,埃利奥特小姐,但是,我只是想建立贝拉失蹤时的时间表。你知道这有多重要,对吗?”
她点点头,抽了下鼻子。
“而且,我们需要你精确一些,因为自有人在11 点35 分在报刊亭看见贝拉之后,就在没人见过她了,是这样吗,埃利奥特小姐?”
“我们买了一些糖果。”
“是的,根据收据显示,是聪明糖豆。这意味着,贝拉失蹤的时间区域,实际是从11 点35 分到15 点30 分,这差不多有四个小时。可是,在那段时间内,一直没有其他人看见过她。”
多恩抓住证人席的栏桿,低声说道:“没有,因为我们没再出去。可是,我母亲那天下午打电话过来的时候,听到过贝拉的声音。她要我代她亲贝拉一下。”
“埃利奥特小姐,你是否可以保持说话声大一点,这样我们博学的法官和陪审员才能听到你的证词。”
多恩清了下嗓子,对着法官说了声“对不起”。
“你母亲听到背景有孩子的声音,但那也可能是电视里的声音,埃利奥特小姐,对吗?你母亲跟警察说她并没有跟贝拉讲话。”
“贝拉不肯过来接电话,她跑到别的地方去找东西了。”
“我明白了。接着,她又跑出去了,过了一个小时,或者更长时间。”
“她离开我的视线只有几分钟的工夫。”
“是的,谢谢你,埃利奥特小姐。”
多恩正準备从证人席上下来,但桑德森拦住了她。“还没有完全结束,埃利奥特小姐。我看见你别着一枚‘寻找贝拉’的徽章。”
多恩下意识地摸了下徽章。
“你认为贝拉依然活着,是吗?”辩护律师问道。
多恩· 埃利奥特点点头,她不知道这个问题会指向哪里。
“事实上,你凭藉这种说辞,已经给报纸和杂誌卖出不少採访。”
这分明是在指责她靠失蹤的女儿挣钱。这让媒体席发出一阵骚动,他们手中的笔也停了下来,等着多恩的回答。
多恩警惕起来,突然抬高了嗓音:“是的,我的确希望她还活着。可是她被拐走了,而拐走她的就是那个男人。”
她指着泰勒,泰勒低下头,开始在他的法庭专用平板电脑上写着什幺。
“而且,那笔钱都用在‘寻找贝拉’基金上了。”她平静地补充道。
“我明白了。”辩护律师说着,坐了下来。
经过另一轮邻居、警察局专家、难过的陪审员之间的法庭辩论之后,丹· 弗赖伊警官才来到证人席作证。
这是弗赖伊的重要时刻,虽然之前跟上司一起彩排过好多遍,但当他站在那里的时候双腿还是抖个不停。
检控官把他描述成一位年轻、勤奋的警官,在上司和法律程式的支持下,下决心阻止另一宗儿童诱拐案的发生。她陈述了格兰· 泰勒使用过的那些辞彙,然后看着陪审员,以强调这些证据的重要性。接着,陪审员纷纷看向格兰。一切进行得很顺利。
接着,桑德森站起来,开始他的提问。这次,他并没有把手插到口袋里,也没有任何多余的音节,到了他发力的时刻。年轻的警官一句一句地回顾了他作为金髮女郎跟泰勒之间的对话。虽然之前他为法庭起诉做了大量準备,也知道会面临巨大的压力,可真正到了法庭,才发现情况要比预想的严重得多。
他被要求大声读出那些跟“大熊”调情时用的淫秽语言,在法庭冷峻的灯光下,那些词句呈现出一种超现实的色彩,引得下面一阵窃笑。
“你今天穿了什幺?”辩护律师问道。他的脸上布满斑点,肩膀上落了不少头皮屑。
身高6.3 英尺,面无表情的弗赖伊读道:“洋娃娃的睡衣。我的带蕾丝的蓝色睡衣。”媒体席爆发出一阵克制的嘲笑声,但弗赖伊保持高度紧张,继续读道,“我有点热。或许我得把它们都脱掉。”
“是的,把它们脱掉,”辩护律师用一种不耐烦的语气接茬道,“接着,抚摸你自己。”
“这些话好像少女说的,是吧?”他补充道,“我猜想,你那天肯定没有穿蓝色的洋娃娃睡衣,弗赖伊警官?”大众旁听席上传来的笑声像给他重重的一击,不过弗赖伊深吸一口气,答道:“没有。”
法官立即重申提问规则,但这个问题的杀伤力已然显现。弗赖伊极为关键的证据,面临被贬为一个骯髒笑话的危险。
辩护律师显得有些得意,然后,他进入诘问的危险领域:跟格兰·泰勒在一封电子邮件中的致命对话。他针对它问道:“弗赖伊警官,格兰· 泰勒,就是那个‘大熊’,说过他绑架了贝拉· 埃利奥特吗?”
“他说他以前有过一个真正的小姑娘。”
“这不是我问你的问题。而且,这是你作为‘金髮女郎’之后要他这幺跟你说的吗?”
“不是,先生。”
“他问你:‘你想要那样吗,小金?’而你告诉他你非常想那样做。你说它是一种刺激。”
“他本来在任何阶段都可以说不,”弗赖伊说道,“但是他没有。他说他曾经有一次找到一个小姑娘,她的名字以B 字母开头。”
“在你们对话中,他曾经说过贝拉这个词吗?”
“没有。”
“这是两个你情我愿的成年人之间一种虚幻的对话,弗赖伊警官。这不算是一种坦白。”
“他说他找到过一个小姑娘,她的名字以B 开头。”弗赖伊强调,他的情绪开始爆发,“近来有几个名字以B 开头的小姑娘被诱拐?”
辩护律师故意忽略这个问题,扫了眼自己的笔记。
鲍勃· 斯帕克斯看见简· 泰勒靠在长椅边缘,坐在她沉迷于幻想的丈夫的正下方,而他看到的是一张麻木的脸。他想,她一定是第一次听到这段故事。
他想知道,谁的感觉更糟糕——是看着案件在面前一点点崩塌的他,还是看着案情在面前一点点累积的她。
弗赖伊此刻变得结巴起来,斯帕克斯心中默默希望他打起精神来。可是,桑德森继续发起攻击。“你诱导格兰· 泰勒说出这些话来,是吗,弗赖伊警官?你假扮成一个想跟他发生性关係的女人,其实是扮演了一种内奸的角色。你决定诱使他说出这句糟糕的供词,为了它,你可以做任何事情,甚至是跟他发生性关係。这真的是警察的工作吗?委託人的
注意事项和权利是什幺?”
桑德森感觉越发良好起来,他迈着大步,同时近乎同情地望着自己的对手垂头丧气地从证人席上走下来。
辩护律师立刻要求休庭,陪审员被安全转移到陪审厅,而庭审也就此中断。
“整个案件是以一些间接证据和一次诱捕行动为基础,这样是不可持续的,”桑德森说道,“金髮女郎的证据必须被视为不可採纳的证据。”
女法官一边听取控方的回应,一边不耐烦地用铅笔敲击着桌面。
控方律师说道:“警方的行为在各方面都是完全恰当的。他们每个阶段都遵照流程,他们相信他们具有正当的理由来採取这些行动,这也是获得决定性证据的唯一办法。”律师说完后坐了下来。
法官放下铅笔,看着自己的记录,沉默不语。“我快退休了。”她说道。法庭中的人全部站起来,目送她走回自己的办公室。