新闻资讯
看你所看,想你所想

关文运

关文运

关文运(1904—1973),即关其桐,着名西方哲学翻译家。笔名关文运,又用名关文、世雄、琪桐、邹如山等,山西省阳泉市平定县人,是民国声名能跨越娘子关的山西少数几位学人之一。关文运先生1931年毕业于北京大学英语系,在校期间追慕胡适、常乃惪等人学问,与胡适等结识,是胡适的私淑弟子。

基本介绍

  • 中文名:关文运
  • 出生日期:1904
  • 逝世日期:1973
  • 职业:着名西方哲学翻译家

个人简介

关文运(1904—1973),即关其桐,着名西方哲学翻译家。笔名关文运,又用名关文、世雄、琪桐、邹如山等,山西省阳泉市平定县人,是民国声名能跨越娘子关的山西少数几位学人之一。关文运先生1931年毕业于北京大学英语系,在校期间追慕胡适、常乃惪等人学问,与胡适等结识,是胡适的私淑弟子。毕业后即由胡适介绍,任职于中华教育文化基金董事会编译委员会,从事翻译西方哲学着作的工作,相继译有《新工具》(培根)、《崇学论》(培根)、《巴克莱哲学对话三篇》、《视觉新论》(巴克莱)、《人类理解研究》(休谟)、《方法论》(笛卡尔)、《哲学原理》(笛卡尔)、《沉思集》(笛卡尔)、《优美感觉与崇高感觉》(康德)等。他较全面地将培根、笛卡尔、巴克莱、休谟等西方哲学家的着作翻译到中国来,功不可没。今商务印书馆出版的《汉译世界学术名着丛书》中就有关文运先生的译作。随之先后在中德学会救济总署、长春大学外语系供职。新中国成立后调国家出版署任编审,1951年调入山西大学外语系任教授,并担任省政协委员、《哲学译丛》编委等职。他毕业生致力于西方古典哲学的研究和译介,自30年代起开始翻译康德、笛卡尔着作;建国后,主要致力于西方资产阶级经典作家及马克思、恩格斯着作的翻译。他学识渊博,精通多种外语,出版译着几十种,是译着宏富的杰出翻译家。

主要译着

《人类知识原理》(巴克莱着,商务印书馆,1936);
关文运
《新工具》(培根着,商务印书馆,1936);
《人类理解研究》(休谟着,商务印书馆,1957);
《哲学原理》(笛卡尔着,商务印书馆,1958);
《人类理解论》(上下册)(洛克着,商务印书馆,1959);
《实践理性批判》(康德着,商务印书馆,1960);
《人性论》(上下册)(休谟着,商务印书馆,1980)等。

转载请注明出处安可林文章网 » 关文运

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com