
常青藤名家名译:安徒生童话
安徒生的童话创造了一个令人神往的童话世界,在这里一切都有了灵性,花瓣上的玫瑰花精、海底里的美人鱼、拇指大的小姑娘……各种鸟儿、动物、植物都会说话,都会表达情感。安徒生的童话就像大海上的导航灯,引导孩子进入浩瀚无边的快乐世界。
基本介绍
- 书名:常青藤名家名译:安徒生童话
- 作者:汉斯·克里斯蒂安·安徒生
- 出版社:二十一世纪出版社
- 页数:357页
- 开本:16
- 品牌:二十一世纪出版社
- 外文名:Eventyr Og Historier
- 译者:叶君健
- 出版日期:2014年4月1日
- 语种:简体中文
- ISBN:9787539167305
基本介绍
内容简介
《常青藤名家名译:安徒生童话》由二十一世纪出版社出版。
作者简介
汉斯·克里斯蒂安·安徒生(1805-1875),丹麦童话作家、诗人、戏剧家。他出生于一个欧登塞的鞋匠家庭,自幼酷爱文学。他14岁只身到首都哥本哈根奋斗,8年后因《阿尔夫索尔》而展露才华,1938年获得丹麦作家奖金——国家每年拨发给他津贴。他撰写了大量的戏剧、小说等文学作品,他的童话《拇指姑娘》《海的女儿》《卖火柴的小女孩》等深受全世界的小读者喜爱。
叶君健(1914-1999),全世界唯一用中文、英文和世界语发表儿童文学创作,用十多种外文翻译的成人和儿童文学作家和翻译家,因用英文发表过多部小说,在英国被称为“英国文学史的一个章节”。安徒生用四十多年创作了168篇童话,叶君健从丹麦文首次把安徒生童话全集翻译成中文并重译和引介亦达四十多年,在全世界500多种安徒生童话翻译中被评为最好的创造性翻译,影响了中国几代少年儿童,因此被丹麦女王封为勋爵,安徒生省钱也被当时的丹麦女王授予同一勛衔,为世界文学史上作家和翻译家因同一本书获授同一勛衔的唯一记录。
叶君健(1914-1999),全世界唯一用中文、英文和世界语发表儿童文学创作,用十多种外文翻译的成人和儿童文学作家和翻译家,因用英文发表过多部小说,在英国被称为“英国文学史的一个章节”。安徒生用四十多年创作了168篇童话,叶君健从丹麦文首次把安徒生童话全集翻译成中文并重译和引介亦达四十多年,在全世界500多种安徒生童话翻译中被评为最好的创造性翻译,影响了中国几代少年儿童,因此被丹麦女王封为勋爵,安徒生省钱也被当时的丹麦女王授予同一勛衔,为世界文学史上作家和翻译家因同一本书获授同一勛衔的唯一记录。
名人推荐
安徒生以小儿之目观察万物,而以诗人之笔写之,故美妙自然,可称神品,真前无古人,后亦无来者也。
——中国现代作家 周作人
安徒生是世界上最伟大的童话作家。他的伟大就在于以他的童心和诗才开闢了一个童话的天地,给文学以一个新的式样和新的珠宝。
——中国现代作家 郑振铎
这位诗人的羡慕者的圈子也许比当代任何作家都要大。
——丹麦传记作家 威廉·托姆森
——中国现代作家 周作人
安徒生是世界上最伟大的童话作家。他的伟大就在于以他的童心和诗才开闢了一个童话的天地,给文学以一个新的式样和新的珠宝。
——中国现代作家 郑振铎
这位诗人的羡慕者的圈子也许比当代任何作家都要大。
——丹麦传记作家 威廉·托姆森
图书目录
拇指姑娘
夜莺
丑小鸭
卖火柴的小女孩
一个豆荚里的五粒豆
钱猪
笨汉汉斯
老栎树的梦——一个圣诞节的童话
打火匣
小克劳斯和大克劳斯
豌豆上的公主
海的女儿
皇帝的新装
坚定的锡兵
野天鹅
飞箱
鹳鸟
铜猪
猪倌
一枚银毫
茶壶
园丁和主人
看门人的儿子
接骨木树妈妈
织补针
枞树
白雪皇后
荷马墓上的一朵玫瑰
老头子做事总不会错
天国花园
荞麦
红鞋
跳高者
风车
夜莺
丑小鸭
卖火柴的小女孩
一个豆荚里的五粒豆
钱猪
笨汉汉斯
老栎树的梦——一个圣诞节的童话
打火匣
小克劳斯和大克劳斯
豌豆上的公主
海的女儿
皇帝的新装
坚定的锡兵
野天鹅
飞箱
鹳鸟
铜猪
猪倌
一枚银毫
茶壶
园丁和主人
看门人的儿子
接骨木树妈妈
织补针
枞树
白雪皇后
荷马墓上的一朵玫瑰
老头子做事总不会错
天国花园
荞麦
红鞋
跳高者
风车
序言
在丹麦首都哥本哈根人海口上,有一座铜像冒出水面。这座铜像是丹麦的一个象徵,但它的形象既不是丹麦的开国元勛,也不是丹麦某个王朝的英雄,它只是一个普通的女孩子。这个女孩坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什幺呢?谁也猜不出来,也没有人能叫出她的名字,她没有腿,只有一条鱼尾。原来她是人鱼——“海的女儿”,丹麦作家安徒生所写的一篇童话的主人公。
“海的女儿”对高级生命的追求,她的坚强毅力和牺牲精神,打动了成千上万的读者的心。丹麦人为了使她永垂不朽,特为她在国家首都的人海口处立了一座铜像。这座伟大的铜像,也是对丹麦伟大童话作家安徒生及其童话作品的一个恰当的评价。
童话是安徒生的主要创作。在他开始写童话的时候,他在给一个朋友的信中写过这样的话:“我用我的一切感情和思想来写童话,但是同时我也没有忘记成年人。当我写一个讲给孩子们听的故事的时候,我永远记住他们的父亲和母亲也会在旁边听,因此我也得给他们写一点东西,让他们想想。”这段话也说明了安徒生的童话的特点:他的童话是“讲给孩子们听的”——不只是写给他们读,同时还要让在他们旁边听的父母也tt想想”。这也就是说,他写童话不仅是为了要教育孩子,而且为了要教育他们的父母——成年人。在给另一个朋友的信中,他说:“我现在爱艺术,是因为艺术负有一个崇高的使命。”写童话也是一种艺术,它“负有一个崇高的使命”——那就是教育人民。
安徒生的童话还有一个特点:那就是他和过去的童话作家不同,他的童话不是一般民间故事和传说的转述,以“有趣”和“惊险动人”的题材为主,偶尔也夹杂一些劝善惩恶和类似因果报应一类的宗教教义。他的童话是立足于现实的生活,而在现实生活的基础上又充满了他对于人类美好未来所作的想像和愿望。当然,安徒生童话作品有一种忧郁和消极的情绪,这是他所处时代的局限性。排除了这一点,我们就可以从他的童话创作中吸取一定的营养。 安徒生童话作品中表现的现实主义和民主主义精神,他的现实主义和浪漫主义相结合的创作方法,以及他生动活泼的语言和文风,在今天对我们说来,仍能起到有益的借鉴作用。
叶君健
1990年3月
“海的女儿”对高级生命的追求,她的坚强毅力和牺牲精神,打动了成千上万的读者的心。丹麦人为了使她永垂不朽,特为她在国家首都的人海口处立了一座铜像。这座伟大的铜像,也是对丹麦伟大童话作家安徒生及其童话作品的一个恰当的评价。
童话是安徒生的主要创作。在他开始写童话的时候,他在给一个朋友的信中写过这样的话:“我用我的一切感情和思想来写童话,但是同时我也没有忘记成年人。当我写一个讲给孩子们听的故事的时候,我永远记住他们的父亲和母亲也会在旁边听,因此我也得给他们写一点东西,让他们想想。”这段话也说明了安徒生的童话的特点:他的童话是“讲给孩子们听的”——不只是写给他们读,同时还要让在他们旁边听的父母也tt想想”。这也就是说,他写童话不仅是为了要教育孩子,而且为了要教育他们的父母——成年人。在给另一个朋友的信中,他说:“我现在爱艺术,是因为艺术负有一个崇高的使命。”写童话也是一种艺术,它“负有一个崇高的使命”——那就是教育人民。
安徒生的童话还有一个特点:那就是他和过去的童话作家不同,他的童话不是一般民间故事和传说的转述,以“有趣”和“惊险动人”的题材为主,偶尔也夹杂一些劝善惩恶和类似因果报应一类的宗教教义。他的童话是立足于现实的生活,而在现实生活的基础上又充满了他对于人类美好未来所作的想像和愿望。当然,安徒生童话作品有一种忧郁和消极的情绪,这是他所处时代的局限性。排除了这一点,我们就可以从他的童话创作中吸取一定的营养。 安徒生童话作品中表现的现实主义和民主主义精神,他的现实主义和浪漫主义相结合的创作方法,以及他生动活泼的语言和文风,在今天对我们说来,仍能起到有益的借鉴作用。
叶君健
1990年3月
转载请注明出处安可林文章网 » 常青藤名家名译:安徒生童话