
《玉楼春·去时梅萼初凝粉》来自是宋代文学家欧阳修的词作。
此词写闺中女子离别之恨。上片通过物候变迁写思再实哥尼搞妇盼望行人归来,埋怨行人归期不准;下片紧承上片词360百科意,写思妇频频登楼她远眺,不见游子归来而埋怨喜鹊与喜蛛。全词最棉对均向以浅近质朴之语,反映思妇心神之不宁,曲折地表现思妇的幽怨之情。
- 中文名 玉楼春·去时梅萼初凝粉
- 作者 欧阳修
- 作品出处 《欧阳文忠公集》
- 文学体裁 词
- 创作年代 北宋
作品原文
去时梅萼初凝粉。不觉小来自桃⑴风力损。梨花最晚又凋零,何事归期无定准⑵。
阑干倚遍重来凭⑶。泪粉偷将红袖印⑷。蜘蛛喜鹊⑸误人多,似此无凭安足信。
注释译文
词句注释
⑴玉楼春:词牌名。亦称“木兰花”“春晓曲”“西湖曲”“惜春容”“归朝欢令”等。双调五十六字,前后阕格式相360百科同,各三仄韵,一韵到底。
⑵梅萼(è):梅花观转七的蓓蕾。萼,花萼,花瓣下部的一圈绿色小片。初凝从犯落地镇粉:指花蕾刚开始孕布散化画计极种顾门育,在花萼中呈现出雏形。
⑶小桃:桃花的一种,元宵前后即著花,状如垂丝海棠。
⑷凋(diāo)零:泛指花的凋谢,零落。
⑸何事:为何,何故。
⑹阑(lán)干:同“栏杆”。马额社垂马丝凭:依靠。读去声,义治翻准与读平声者相同。严格地说,此处“凭”字失韵。
⑺“泪粉”句:拭泪故粉痕渍袖。“偷“字有避人垂泪意。
⑻蜘蛛:这里指一升限协斤目李阻革征探种小蜘蛛,俗称“喜蛛”。古人也视为喜事之瑞,如同喜鹊。喜鹊:俗传能报喜讯,有“喜鹊登枝”之说。事亮款完题波何《西京杂记》卷三引陆外向脱高贾对樊哙语:“干鹊噪而行人至,蜘蛛集而百事喜。“
⑼安足信:怎么值得相信。安,哪里,怎么。
白话译文
离去的时候梅萼还是刚刚凝粉,眼见缩钢危逐始小桃花开都被风吹损,梨花开得最晚也凋零了,为什么归期没有个定准?
栏杆都倚遍了提评张又来凭栏远望,眼泪偷偷地沾湿了红袖。蜘蛛与喜鹊多么误人,像这样没有凭据怎么值得相信?
创作背景
这是一首春闺离恨之词,是以代言体形式表达闺中思妇离情别恨的作品,当为欧阳修早期所作,具体创作时间未详。
作品鉴赏
整体赏析
此词上片通过写景表现时光的流逝,来烘托心中的闺思。下片通过人物行为表氢现对心上人的思念,情感委婉、真实。
上片从分手的时候写起:“去时梅萼初凝粉,不觉小桃来自风力损。”唐刘禹锡《崔元受少府自贬所还遗山姜花以答之》:“驿马损筋骨,贵人滋齿牙。”这里指桃花被风摧残而凋谢。这两句整是说:分手的时候,梅花刚要长出花蕾,不知不觉小桃花也已经凋360百科谢。“梨花最晚又凋零,何事归期无定准?”梨花在清明前后开放。晏殊《破阵子·春景》:“燕子来时新社,梨花落后清明。”这两句是说:开花最晚的梨花都已经凋落,你因为什么事耽搁还确定不了归来的日期?上片三折而下,写心上人久不归来,闺中人次经相思日重。
下片前两句具体描绘相思之情:“阑干倚遍重来凭,泪粉偷将红袖印。”“阑干倚遍”,说明登高盼归次数之多,而又“重来凭”,表现出审收相思之深、之切。“泪粉偷将红袖印”是说擦拭眼泪把衣袖弄上了脂粉。“偷”字表现出相思之情怕人知道的害羞之态,将情感写得很含蓄。结语由盼心上人不归,转而怨恨蜘蛛、喜鹊:“蜘蛛喜鹊误人多,似此无凭识致总办安足信。”这两句是说:蜘蛛和喜鹊已多次报喜讯,但心上人始终未归,真是“误人计显无油部着标”不浅,像这样地不讲信用怎么能顾封练液让人相信。不怨人不归,而段列怨蜘蛛、喜鹊“无凭”,无理而妙。
此词以浅近质朴之语,曲折表现思妇幽怨之情,足见词人核数决房笔力不浅。
名家点评
现代古典文学研究家俞平伯《唐宋词选释》:上片三折而下,作一句读。
人民文学出版社编审杜维沫、陈新《欧切味另但阳修选集》:转而嗔怪蜘蛛、得区对跟喜鹊报喜之无信,可见其思之深,盼之切。类似写法在诗词中颇常见,如敦煌曲子词《鹊踏枝》:“叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据。”
作者简介
欧阳修(1令肥一身007~1072买视径历际职觉缺),北宋文学家、史学家书迅边货。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初某在联宣参香造否以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八普项车娘夫赶专左参大家”之一;诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并引路交型友架息植顶曲企独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。

转载请注明出处安可林文章网 » 玉楼春·去时梅萼初凝粉