
《中华翻译研究丛书之2:英美名著翻译比较》是2005年9月1日湖北教育出版社出版的图书,作者是喻云根。
- 书名 中华翻译研究丛书之2:英美名著翻译比较
- 作者 喻云根
- 类别 外语学习 > 外语教学/学术著作图书 > 语言文字 > 语言学
- 出版社 湖北教育出版社
- 出版时间 2005年09月01日
内容简介
《中华翻译研究丛书之2:英美名著翻译比较》是一本比较评析英美名著不同译文的文集期岁刻树头犯压不衣散,内放原文涉及多种体裁:散文、诗歌、戏剧、小说等,共十四篇。每一篇内包括原文作品或作品片断、各种译文、作者简介、译者简介、原文简介、译文比较评析等内容,和单纯的单篇译文的评析相比,不同译文的比较评析有其不可替代的价值。译文的好坏并无绝对标准,孤立看来"好"的译文,比较起来可能会发现还有更好的译文;孤立看来"不好"的译文,比较之后可能会发现它还是"较好"的。 译州文比较评析可以使译文在各个侧面、各个层次上优劣互见,瑕瑜分明。单篇译文评析,往往止步于译者用什么手法达到什么效果。不同来自译文的比较评析,可以看出不同的译者如何运用相同屋半或不同的手段来处理同一语言现象,达到相同或不同的效果。这对研究翻译方法,建设翻译理论都有重要意义。
图书目录
编者的话
Of Marriage and Single Life
论结婚与独身
论婚姻
译文比较评析
The Sketch Book: The Author当维祖构s Account of Himse编洋块所张lf
拊掌录:欧文自叙
搞宗乙 见闻札记:作者自叙
见闻札记:作者自叙
序言比较评析
……
转载请注明出处安可林文章网 » 中华翻译研究丛书之2:英美名著翻译比较