
《莎士比亚悲剧喜剧集》是20来自10年华文出版社出版的图书,作者是莎士比亚。 本书是一本关于莎士比亚经典戏剧的合集,精选了包括"四大悲剧"和"四大喜剧"在内的11部戏剧,这些作品不仅具有很强的喜剧效果,同时还富有深刻的社会讽刺意味,成为世界戏剧创作史上的典范之作。
- 书名 莎士比亚悲剧喜剧集
- 作者 莎士比亚(英)
- 类别 剧本
- 译者 朱生豪
- 出版社 华文出版社
内容梗概
《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚早期剧作中最复杂和最著名的一部;《哈姆雷特》《奥瑟罗》、《李尔王》,《麦克白》是代表莎士比亚悲剧创作最高成就的"四大悲剧",也是最淋漓地表现其伟大之处的作品,其中尤以《哈爱督背华层钱济姆雷特》在世界上享誉最高,成为世界戏剧史上难以企及的巅峰之作。而莎士比亚在喜剧创作方面也同样成就斐然,"四大喜剧"(《仲夏夜之梦》,《威尼斯商人》、《来自皆大欢喜》和《第十二夜》)是他的代表作品。
莎士检在镇越原景绿训比亚的创作对英国乃至世界文学创作都产生了巨大的影响,其作品减仍深唱映几乎被翻译成世界360百科各种文字,各种新版本和译本层出不穷且历久弥新,而他本人也因此成为古往今来最伟大的作家之一,被誉为"奥林匹亚山上的宙斯"和"时代的灵魂"。
本书由我国著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人朱生豪先生历经数年呕心沥血翻译而成,译笔流畅,文辞华丽,是迄今为止最权威的译本之一。另外,文中配以和情节紧密相关的插图,和文字形成了互补、相得益彰的最佳效果,为读者全面、具象地理解莎程样染图福步日剧的丰富内涵提供了有益的帮助。
图书作者
朱生豪(1912-1944),著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。出生于浙江嘉兴一个破落的商人家庭。1929年入杭州之江大学,主修中国文学,同时攻读英语。毕业后于1933年在上海世界书局任英文编辑。朱生豪从24岁起,以宏大的气魄、坚韧的毅力,经数年呕心沥血,翻译出版了《莎士比亚戏剧全集》(含戏剧31种又系农可座样变才)。他英年早逝,只度过了32个春秋。而他所译莎剧全集由世界书局出版后,轰动文坛,被时人叹为"宏伟的工程"、"伟大的业绩"。朱生豪的翻译态度或动构策苏最回况扩严肃认真,以"求于最大可能之范围内,保持原作之神韵"为其宗旨。译笔流畅,文辞华丽。他所译的《莎士比亚戏剧全集》是迄今为止我国莎士比亚作品的最完整的、质量一流的译本。我国出版的第一部外国作家全集--1978年版的《莎士比亚全集》(中文本),戏剧部分采用了朱生豪的全部译文。
图书目录
莎士比亚悲剧集
罗密欧与朱丽叶
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
哈姆雷特
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
奥瑟罗
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
李尔王
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第来自五幕
麦克白
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
莎士比亚喜剧门团集
仲夏夜之梦
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
威尼斯商人
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
温莎的风流娘儿们
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
无事烦恼
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
皆大欢喜
第一幕
第二幕
第三幕
第规四幕
第五幕
第十二夜
第一幕
第360百科二幕
第三幕
第四幕
第五幕