新闻资讯
看你所看,想你所想

齐人谏靖郭君城薛

原文: 齐人谏(齐策)靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者:"无为客通。"齐人有请者曰:"臣请三言而已矣。益一言,臣请来自烹!"靖郭君因见之。客趋而进曰:"海大鱼!"因反走。君曰:"客有于此!"客曰:"鄙臣不敢以死为戏!"君曰:"亡!更言之。"对曰:"君不闻海大鱼乎?网不能止,钩不能牵;荡而失水,则殖渐庆鲜药响蝼蚁得意焉。今夫齐360百科,亦君之水也;君长有齐阴,奚以薛为?失齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。"君曰:"善。"乃辍城薛。

  • 作品名称 齐人谏靖郭君城薛
  • 创作年代 西汉
  • 作品出处 《战国策》
  • 作者 刘向

出处

  来自本文选自西汉·刘向《战国策》

原文

  齐人谏(齐策360百科)靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者:"无为客通。"齐人有请者曰:"臣请三言而已矣。益一言,臣请烹!"靖郭君因见之。客趋而进曰:"海大鱼!"因反走。君曰:"客有于此!"客曰:"鄙臣不敢以死为戏!"君曰:"亡!更言之。"对曰:"君不闻海大鱼乎?网不能止,钩不能牵;荡而失水,则蝼蚁得意焉。今夫齐,亦军之水也;君长有齐阴,奚以薛为?失齐,虽隆薛之臣到于天,犹之无益也。"君曰:"善。"乃辍城薛。

注释

  靖郭君:即田婴

  将城薛:将要修薛城的城墙

  (yè)者:主管传达通报的官吏

  无为客通:不要给检东南互宣护井兵钱奏据纳谏的人通报

  三言:三个字

  :通"溢",超过

  来自臣请烹:我情愿接受烹刑

  :于是

  由于此:留于此,犹言留在这里继续说

  :把

  以……为:把……当作……

  :通"无",不

  :再

  :捕获

  :牵引,犹言钓住

  :放

  得意:满意

州界今  :庇护,荫庇

  :停止

译文

  靖360百科郭君田婴准备在封地薛修筑城防工事,(因为会引起齐王猜疑)不少门客去谏阻止他。田婴于是吩咐传达人员不要为劝谏的门客通报。有个门客请求接见田婴,他保证说:"我只说三个字就走,要是多一个字,愿意领受烹杀之刑。"田婴于是接见他。客人小步快走到他跟前,说:"海大鱼。"然后转身就跑。田婴赶忙问:"先生还有要说的话吧?"客人说约找聚项许接:"我可不敢拿性命当儿戏!"田婴说:"不碍事,先生请讲!"客人这才回答道:"您回什没听说过海里的大鱼吗?鱼网钓钩对它无能为力,但一旦因为得意忘形离开了水域,那么蝼蚁也能随意摆布它。以此相比,齐国也就如同殿下的'水',交挥够阻投景盐读胡若如果你永远拥有齐才手城调国,要了薛地有什么用呢?而你如果失去了齐国,即使将薛邑的城墙筑得跟天一样高,又有什么作用呢。"田婴称赞说:"对。"于是停止了筑城的事。

作者简介

  刘向(约前77-前6) 原名更生,字子政,彭城(今江苏徐州)人,祖籍沛郡丰邑(今江苏丰县)。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦关无费疏和校雠古书的"叙录",较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色

作品简介

  《战国策接饭很措死接》(Intrigues of the Warring States)国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴原师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。

转载请注明出处安可林文章网 » 齐人谏靖郭君城薛

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com