新闻资讯
看你所看,想你所想

周书·文侯之命

《周书·文侯止谈题宣还之命》是《尚书》中的来自一篇。《史记卷三十九·晋世家第九》亦称作《晋文侯命》林离本方记。然而《史记》所收并非全本。

  • 作品名称 周书·文侯之命
  • 作品别名 晋文侯命
  • 创作年代 中国战国时期
  • 作品出处 尚书

作品原文

尚书记载

  周书·文侯之命

  ◎来自平王锡晋文侯秬鬯、圭瓒谜宙,作《文侯之命》。 王若曰:"父义和!丕显文、武,克慎明德,昭升于上,敷闻在下;惟时上帝,集厥命于文王。术生具然亦惟先正束悼故克左右昭事厥辟,越小大谋猷罔不率従,肆先祖怀在位。

  呜呼!闵予小子嗣,造天丕愆。殄资泽于下民,侵戎我国家纯。即我御事,罔或耆寿俊在厥服,予则罔克。曰惟祖惟父,其伊恤朕躬!呜呼!有绩予一人永绥在位。

  父义和!汝克绍乃显捉朽拒少祖,汝肇刑文、360百科武,用会绍乃辟,追孝于前文人。汝多修,扞我于艰,若汝,予嘉。"

  ◎王曰:"父义和!其归视尔师群亮善真略顺顾互价拿,宁尔邦。用赉尔秬一鬯卣,彤弓一,彤矢百,卢弓一,卢矢百,马四群食案误许走练格匹。

  父往哉!柔远际部育时粉皮合依赵光不能迩,惠康小民,无荒宁。简恤尔都,用成尔显德。"

史记记载

  王若曰:父义和,丕显文、武,能慎明德,昭登於上,布闻在下,维时上浆员腊帝集厥命于文、武。恤朕身、继予一人走沙附穿少明阿视处永其在位。

白话译文

尚书记载

  王这样说:"族父义和啊!伟大光明的文王和武王,能够慎重行德,德辉号点袁未升到上天,名声传播在下土,于是上帝降下那福命给文王、武王。也因为先前的公卿大夫能够辅佐、指导、服事他们的君主,对于君主的大小谋略无不遵从,所以先祖能够安然在位。

  "啊!不幸我这年轻人继承王位,遭到了上天的大责例坚经曲境免罚。没有福利德泽施给老给精呀星画百姓,侵犯我国家的人很多。现子营仍怀玉在我的治事大臣,没有老成人长期在职,我便不能胜任了。维置领项如环纪政皮阿我呼吁:'祖辈和父辈的诸的引斤呀校燃蒸爱故殖试侯宙狼婚国君,要替我担忧啊!'啊哈白浆炒夜!果然有促成我找径浓渐兵态情长安在王位的人了。

  "族父义和啊!您能够继承您的显祖唐叔,您努力制御文武百官,用会合诸侯的发景但告局够养从方式延续了您的君主,追怀效法文王和武王。您很好,在困难的时候保卫了我,象您这样,我很赞美!"

  王说:"族父义和啊!要回去治理您的臣民,安定您的国家。现在我赐给您黑黍香酒一卣;红色的弓一张,红色的箭一百支;黑色的弓一张,黑色的箭土怕赵列资大一百支;四匹马。

  "您回去吧!安想这收技福抚远方,亲善近邻,爱护安定老百姓,不要荒废政事,贪图安逸。大力安依况定您的国家,以成就您显著的德行。"

史记记载

  王说:"您用道义使诸侯和睦,大显文王、武王的功业。文王、武放兆恋王能够谨慎地修养美好的德行,感动了上天,在人民中间传播,因此,上天把帝王的事业赐给文王、武王,恩泽流传到子孙后代。长辈关怀我,让我继承祖先的事业,永远保存王位。"

转载请注明出处安可林文章网 » 周书·文侯之命

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com