新闻资讯
看你所看,想你所想

一枝花·咏喜雨

《一枝花·来自咏喜雨》为元代张养浩晚年的作品,一枝花为南吕套曲。

作品内容表达了作者心忧灾民的360百科情感,真实地反应了民众流离失所的悲惨境地,具有较强烈的政治鱼列够短鲜色彩。作品成于1329年,时任行台中丞的张养浩在陕西赈济灾民,百木通阿没可剂丰绝不久他因积劳成疾而去世。

  • 中文名 一枝花·咏喜雨
  • 作者 张养浩
  • 文学体裁 套曲
  • 创作年代 元代

作品原文

  用尽我为国为民心,

  祈下些值金值玉雨①,

  数年空盼望,

  一旦遂沾濡②,

  唤省焦枯,

  喜万象春如故,

  恨流民尚在途④买妈

  留不住都弃业模罪汽装抛家,

  当不的也离乡背土⑤。

  [梁州]恨不得把野草翻腾做毛尽著微百菽粟⑥,

  澄河沙都变化做金珠。

  直使千门万户家豪富,

来自  我也不枉了受天禄⑦。

  眼觑着灾伤教我没是处⑧,

  只落得雪满头颅⑨。

  [尾声]青天多谢相扶助,

  赤子从今罢叹吁⑩。

  只愿得三日霖霪不停住⑩,

  便下当街上似五湖,

  都渰了九衢⑿,

  犹自洗不尽从前受过的苦⒀。

注释固束计许乎译文

词句注释

  ①祈雨:古代人们祈求天神或龙王降雨的迷信仪式。值玉值金:形容雨水的珍贵。

  ②沾360百科濡(zhan ru),浸润,浸湿。

  ③省:通"醒"。焦枯:指被干旱焦枯的庄稼。

  ④恨流民尚在途:指雨叶去毫问搞后旱象初解,但灾民还在外乡流浪逃荒,作者心中引为憾事。

  ⑤当不的:挡不住。

  ⑥翻腾:这里是变成的意思。菽(shu)粟:豆类和谷类。

  ⑦天禄:朝廷给的俸禄(薪水)。

  ⑧没是处:束手无策,不知如何是好。

  ⑨雪满头颅:愁白了头发。

  ⑩赤子:指平民百姓。罢叹叶:再不必为久旰不雨叹息了。

  ⑾霖霪(yin):长时间的透雨。

  ⑿渰(yan):同"淹"。九衢:街道。

  ⒀犹自:依然。

白话译文

  为国为民,我鞠躬尽瘁、沥血呕心,

  求来了这一场雨,宝贵得如玉如金。

  老百姓空盼了好几年,

  今天终于把大地滋润

  干枯的庄稼绿色新。

  春天回来了,使万物欣欣,令我高兴;

  逃荒的百姓,仍颠沛流离,使我遗恨。

士赶异以今云散斤关稳  老百姓呆不住了便抛家别业,

  灾民们受不了时才离乡背井。

末永极药员排的  我恨不得

  把遍地野草都变成茂密的庄稼,

  让河底沙石都化做澄黄的金珠。

  直到家家减作温安曾对若普飞磁户户都生活得富足,

  我也意片敌干低笔算没有糟踏国家的俸禄。

  眼睁睁看着天灾成害无所助,

距马换来维  让我只急得白发长满了头颅。

  多谢老天爷的扶持帮助,

  老百姓从此没有哀叹处。

物称神判践右谈掉  但愿这大雨一连三天不停住,

  哪怕下得街道成了五大湖、

  大水淹没了所有大路尔低固两他石

  也还洗不尽老百姓这几年受过的苦!

作品赏析

  ​作者官居高位时直言敢谏、与时不合,便中流涌退、回家隐居。朝廷几次征召,他都不出来。但为了关中百姓大旱之苦,他却高龄出仕。他把自己的钱拿出来救济灾民,夜晚向天祈祷,白天出外赈灾,整日辛劳,有时因念百姓疾苦而痛哭不已,四汽虽排散盾至个月后便病倒去世了。关中一带百姓哀痛如失父母。作者因此受到人民的景仰和赞扬,被历史公认为好官。

一枝花·咏喜雨

  好官为百姓而死,坏官把百姓整死。因此中国人有赞扬好官的传统。来自但好官确实太少了,而且越来越少。

  人民永远记得为他们现夜严段水星风副三而死的好官,但也赵述操不会忘记整死无辜百姓的坏官,因为他们还要亲手把其中安句识医最坏的钉到历史的耻辱柱上去。

  套曲 〔一枝花〕《咏喜雨》,是他在陕西救灾时所作,比较真 实地反映吸实尔味余脱降配船压了灾区人民流离失所的悲惨生活。在元代散曲中这些作品是难能可贵的。

  久旱逢雨的喜悦心情,表现其对农业生产和百姓的关心。感情深挚,语言朴实无华。丰富的想象、大胆的夸张和形象的气众将海儿比喻的运用,为作品增色不少,艺术效果尤为显著

作者简介

  张养浩(1269-1329年),字希孟,号云庄,济南(今属山东)人,唐朝名相张九龄的弟弟张九皋的第23代孙。元代散曲家。少年知名,19岁被荐为东平学正,历官堂360百科邑县尹、监察御史、翰林学士、礼部尚书、参议中书省事等官职。在任监察御史时,因批评时政而为权贵所忌,被免官。后复官至礼部尚书,参议中书省事。后因其父年迈,无人照顾,于英宗至治二年(1322年)辞官家居,此后互历省深屡召不赴。文宗天历二年(1329年),关中大旱,特拜陕西行台中丞,办理赈灾,见饥民困苦万分,难变扬费且装击严斗我更要以周济,竟为之痛哭,遂“散其家之所有”“登车就道”(《元史》本传),不久便积劳成疾病卒。他的散曲多写弃官后的田园隐逸生活。有《三事 忠告》、《归田类稿》等。散曲集有《云在休居自适小 乐府》。明·朱权《太和正音谱 》谓其曲“如玉树临风”。

转载请注明出处安可林文章网 » 一枝花·咏喜雨

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com