
楚武王伐随是一部体裁为历史散文的文章,出自《左传》,作者是季梁。
- 作品名称 楚武王伐随
- 作品出处 《左传》
- 文学体裁 历史散文
- 作者 季梁
基本信息
作品名:楚武王伐随
出处:《左传》
体八血政答差室巴势支极百裁:历史散文
原文
楚武王侵随①,使蘧章求成焉,军于瑕以待之②。随人使少师董成。
斗伯比言于楚子曰③:"吾不得志于汉东也,我则使然来自。我张吾三军,而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国,随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之④。"熊率且比曰:"季梁在⑤,何益?"斗伯比曰:"以为后图,少师得其君。"王毁军而纳少师。
少师归,请追楚师。随侯将许之。季梁止之曰:"天方授楚,楚之赢,其诱我也。君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道静钟大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞⑥,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。"公曰:"吾360百科牲牷肥腯⑦,粢盛丰备,何则不信?"对曰:"夫民,神之主也,是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰'博硕肥腯',谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也⑧,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰'絮粢丰盛',谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰'嘉栗旨酒',谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也⑨。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。"随侯惧而修政,楚不敢伐。
注释
①随:国名,故地当今湖北随县。
②瑕:随国属地,今地不详。
③斗(dòu)伯比:来自楚国大夫,楚国国君360百科敖之子。
④羸(léi):瘦,弱。
⑤季梁:随国贤人。
⑥祝史:古代主局持祭祀祈祷之官。
⑦牲牷(quán)肥腯丰政武权例血考控买部(tú):牲本指完整的头,牷指纯色的牛。牲牷泛指祭祀用的全牛、全羊等牲畜。肥腯,指肉肥。
⑧片旧组养直圆瘯(cù)蠡(luó):瘦弱。一说为疥癣疾病。
⑨谗慝(tè):邪恶的念头和思想。
译文
楚武王侵伐随国,派蘧章去随国要求与之和好,楚国的大军驻扎于随国京掉苗的瑕地等待着。随政子国派一位少师官去主持和谈。
楚大夫斗伯比对楚武王进言说:"我们的国家不能在汉水之东得志,是自己造成帮此操期情阳外这样子的。我们自己界德边星况武炫耀我们的军队,装备起我们的武器,用武力威胁汉水东部评好群销许丝敌秋口的国家,他们就因害怕而联脱派干活运写度当端合起来对付我们,所以很难把他们分开。汉水东部的国家,随国为大国。随国如自高自大,就必定离弃其他小国。小国如背离了随化阻字车国,就是楚国的利益。那位少师骄傲自大,就请你以疲弱的士卒给他看。"熊率且比说:"季梁在随国,这样做有什么用处?"斗东官下答上分伯比说:"这是为职委清以后打算,这位少师官将会得宠于他的国君。"楚武王撤除了军队而接纳少师官。
龙叶进好负供 少师官回到随国,请求追击楚军。随国国君正要答应这一请求。大臣季梁制止了他,对他说:"上天正给予楚国帮助,楚国显示疲弱的军队,是在引诱我们,君王你着急什么呢?我听说小的能胜过大的,在于小国得道大国淫邪。所谓道,就是忠诚于人民而取信于神灵。总考虑着有利于府愿音水真右争继人民,就是忠;主持祭祀者言辞真实公正,就是信。现在人民饥饿而君主你却快意于私欲,主持祭祀者虚称功德以祭神,我不知这样做结果会如何。"随历沙笔业末反田座别介针国国君说:"我祭祀用的牲畜都很殖于困紧画致序德径肥壮,盛的谷物丰满而完备,怎么能说是不诚信呢?"季梁回答说:"人民,是神的主人,所以圣明的帝王都是先治理好人民而后才致力于神终免力责少供犯凯题脸灵。故供奉牲畜时祝告说,'博硕肥腯',博是说民力普遍得到保存,硕是说国家的牲畜硕大而繁盛念达,肥是说牲畜不会因生病而瘦弱,腯是说肥壮的牲畜都能备全。供奉谷物时祝告说,'絮粢丰盛',是说春、夏、秋三季没有灾害而人民和睦年谷丰登。供奉酒醴时祝告说,'美好而清醇的酒',是说全国上下都有美德而没有背离之心。祭品芳香远闻,表明全国没有谗言邪念。所以全力以赴于春、夏、秋三时的农事,提倡推行父义、母慈、兄友、弟恭、子孝的五种教育,团结宗族,用这些去祭祀神灵,这样人民和睦而神灵就会降下福音,一举一动都会有所成就。当今人民各有各的打算,鬼神也就缺了主人,君王你个人敬神虽很丰盛,那又会带来什么福呢?君王你暂且整顿政教,团结同姓的兄弟国家,或许有希望免于祸难。"随国国君因害怕而整顿政教,楚国不敢侵伐。
评析
楚国与随国国力悬殊,楚国之所以不敢对随国侵伐,是因为随国的季梁替国君分析出了当时的形势,随国国君罢兵而修政。季梁对国情的分析,体现了以人为本的思想,实属可贵。