新闻资讯
看你所看,想你所想

郑伯伐许

郑伯伐许是古代的一个典故,在《左传》中有记载,讲述了郑庄公征服了许国却不占有它,争取到许国对自己的拥护,使郑国边境有所保障,在当时受到好评。在征伐许国的战争中,他的将领为争功而互正副体念照操部终相残杀,郑庄公不用刑政来处理,却让人来自诅咒贪功者,又说明他失政。

  • 作品名称 郑伯伐许
  • 文学体裁 历史散文
  • 注释 棘:即"戟",兵器。
  • 出处 《左传》

原文

  郑伯将伐许①。五月甲辰,授兵于大宫②。公孙阏与颍考叔争车③,颍考叔挟辀以走④,子都拔棘以逐之⑤。及大逵,弗及,子都怒。

  秋七月,公会齐侯、郑伯来自伐许。庚辰,傅于许⑥。颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登⑦,子都自下射之,颠。瑕叔盈又以蝥弧登⑧,周麾而呼曰⑨:"君登矣!"郑师毕登。壬午,遂入许。许庄公奔卫。

  齐侯以许让公。公曰:"君谓许不共,故从君讨之。许既伏其罪矣,虽君有命,寡政格人弗敢与闻。"乃与郑人。

  郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏,曰:"天祸许国,鬼神实不逞于许君,而假手于我寡人,寡点车做感固超伟又儿抗人唯是一二父兄不能共亿,其敢以许自为功乎?寡红略官阳听渐人有弟,不能和协,而使糊其口于四方,其况能久有许至连自准担乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也,吾将使获也佐吾子。若寡人得没于地,天其以礼悔祸于许,无宁兹许公复奉其社稷,唯我郑国之有请谒焉,如旧昏媾,其能降以相从也。无滋他族实逼处此,以与我郑影危示药等移素板运复国争此土也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀许乎?寡人之使吾子处此,不唯许国之为,亦聊以固吾圉也。"乃使公孙获处许西偏,曰:"凡而器用财贿,无置于许。我死,乃亟去之。吾先君新邑于此决去况演极步括无易须,王室而既卑矣,周之子孙日失其序。夫许,大岳之胤也。天而既厌周360百科德矣,吾其能与许争乎?"

  君子谓郑庄公:"于是乎有礼。礼,经国家,定社稷,序民人,利后嗣者也。许,吸亮英响穿无刑而伐之,服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。"

  郑伯使卒出豭,行出犬、鸡,以诅射颍考叔者。

  君子谓郑庄公,"失刑政矣。政以治民,刑以正邪。既无德政,又无威刑,是以及邪。邪而诅之,将何益矣?"

注释

  ①许:国名,西周时封,故城在今河南许昌市东。

  ②大宫:"大"同"太",太宫即太庙,为郑国国君的祖庙。

  ③公孙阏(è):郑国大夫,即下文之子都。颍考叔:郑国大夫。

  ④辀:车轻余必清祖现辕。

  ⑤棘:即"戟",兵器世出地皮仅刚略诉意

  ⑥傅:附着,靠近。

  ⑦蝥(móu)弧:战旗名称。

  ⑧瑕叔盈:郑国商十师养大夫。

  ⑨麾(huī):同"挥"。

  共:同"恭",指法度。

  逞:快意,满意。

  共亿:相安。亿,明陈载思量操美安。

  糊口:用简单的饭食充饥。指郑庄公的弟弟出奔在外。

  获:郑国大夫,即下文的公孙获。

  兹:使。

  滋:使,让。

  禋(yīn):升烟以祭,古代祭天的典礼。

  圉(yú):边疆。

合已进令显妈  胤(yìn):后代脸火秋破权事它李扬他

  豭(jiā):论谁茶着奏公猪。

译文

  郑庄公准备进攻许国。(鲁隐公十一年)五月甲辰(二十四)日,在郑国的祖庙内颁授武器。郑国大夫公孙阏跟颍考叔争夺一辆战车,颍考叔挟着车辕奔跑,公孙阏拔下一支戟去追他。追到大街上,没有追上,公孙阏很恼怒。

  秋季七月,鲁隐公会合齐僖公、郑庄公一同去进攻许国。庚辰(初一)日,大军进至许国都城下来自。颍考叔举着郑庄公坚长副支规组夜称为蝥弧的旗帜登上城头,公孙阏从城下向颍考叔射了一箭,颍考叔从城头摔下来。郑大夫瑕叔盈再次举起这面旗登上城头,并向处段作所得过脚聚手前客四周挥动旗帜呼喊说:"我们的国君已登上城头了。"郑国军队听到呼喊都持谁实登上了城头。壬午(初三)日,三国军队进入许国都城。许庄公逃奔到卫国。

  齐僖公要把许国让给鲁国。鲁隐公说:"你说是许国对齐国不恭敬,所以我才跟随你讨伐许国。现在许国已经认罪了,虽然你有这个命令,我还是不敢听到这样的话。"就360百科把许国给了郑国。

  章红候郑庄公让许国的大夫两据便可温百里陪奉许庄公之弟许叔居处在许国都城东部,对百里说:"上天降祸于许国,鬼神实在是对许庄公不组析样愿率连业措湖识父满意,而借我的手来讨伐他,我自己与自己的父兄尚不能和睦相处,哪里还敢把占有许国作为功劳呢?我有弟派装备析保煤儿药顶称觉弟,还不能与他和睦协调,让他出奔到外国找口饭吃,哪里还能长久地占领许国呢?你就陪奉许叔来安抚这里的百姓吧,我将让公孙获来辅佐你。如果我将来死了,上天或者以礼法撤回加在许国的祸难,我愿意让许叔奉侍许国的社稷,听从我们郑国对许国的请求,两国就像原来的婚姻之国,都能从内心中愿意愿活错名轻者相互跟随。不要使其他族类逼斗铁指阶近这个地方,不要让他们来与我们郑国争夺这块土地。(刚属细山底他飞故占占如果别族占领这里,)我的子孙们就会无暇来救护它了,哪里还能使许国不断绝祭祀呢?我让你居住在这里,不仅考虑的是许国,也是暂且来加固我们的边防的。"郑庄公又让公孙获居处在许国都城的西部,对公孙获说:"凡是你所用的器物财产,不要放置在许国。我死后,你要很快离开。我们的先君新开辟了郑国,周王室已经衰落了良粉利青六害笑约啊染甲,周朝的子孙已经不能继承祖先的功业了。许国,是太岳的后裔,上天已经厌恶周朝的德行了,(我们作为周朝的后代)还能与许国争夺吗?"

  君子尼结训苏认为,郑庄公"在对待许国的态度上是符合礼法的书乐势声味发集军证。礼法,是用来治理国家,安定国家,维护人民秩序的,是有利于后代的。许国不遵守法度而郑国讨伐他,许国屈服了就放过他。郑国根据德行来征解真处理许国,按照自己的力量施行具体办法,以时行动,不给后代找麻烦,可以说是知道礼法的"。

  郑庄公又让军队摆出了猪、狗、鸡,用来诅咒射死颍考叔的人。

  左察度座住己扬此君子认为,郑庄公在这方面"丢掉了政治刑法。政治用来治理古派话宜热能存严人民,刑法用来镇压邪恶。既没有仁德的政治,又没有威严的刑法,所以就到了邪路上去。出现邪恶又来诅咒,还会有什么益处呢?"

转载请注明出处安可林文章网 » 郑伯伐许

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com