新闻资讯
看你所看,想你所想

法窗译话

《法窗译话》是1992年来自中国对外翻译出版公司出版的一本图书,作者是陈忠诚。

  • 书名 法窗译话
  • 作者 陈忠诚
  • 出版社 中国对外翻译出版公司
  • 出版时间 1992-05-01

基本信息

  作者:陈忠诚

  出版社: 中国对外翻译出版公司

  出版时间:1992-05-01

  定价:14.20元

内容简介

  法窗译话所探讨的问题大多直接来自实践:或契机于有关部门的质询,或应同行之不耻下问,或取材于笔者审校译家译稿和批改学员作业时的札记,或为审稿定稿会议上之见闻,或为笔者在这方面的认识过程与经验教来自训。谈论的方式有的只说一点而不及其余,无话则短;有360百科的则从某一侧面全面铺开,有话则长。

作者简介

  陈忠诚祖籍宁波,1922年生于上海。上海圣约翰大学经济系肄业。东吴大学法学学士来自、法学硕士。华东政法学院经济法系教授。1992年退休。

  平生从事法律研究、翻译工作。笔译口译兼长,英语、俄语、日语皆懂。多次赴美国、澳大利业访问、讲学。文章常见诸报端,编、译、著之作达二十余种。

目录

  前言

  法盲与普法教育

  隔行不隔山

  谈谈law和laws

  人治与法治

  "法制"正

  "justice"的双向用法

  "法学"英译

  何谓BillofRights

  扫黄

  "政法学院"的英译

  法律语言大有空子可钻

  力戒舍简就繁

 360百科 简洁一点,再简洁一点

  切忌多用逗号 曲解原意

  主被切莫倒置

  法律汉译英中shall与should以及wi11

  从"暴突义画省准孔够械损乱法"说起

  "commonlaw"是不是"普通法"?

怀是座商空岁采供  从"litigat0r"看词书之积疾

  LawyersMadeintheUSA

  律师啊 律师!您的英文名称叫什么?

  从"att0rney-in-fact"说开去

普胶湖套里显求英个零候  "巴律师"和"沙律师"

  苦命的"associate"!

  英语民族心目中的律师汉语如何描述?

  英语中表达坏律师的词

  什么"陪审法官"?!

  关于自杀、自杀学与自杀后参旧载学会

  英语"安乐死"系列词

  签名画押

  谈谈错误译名"法人团体"

  company与c0rp0首眼促欢状许担械写行盐rati0n辨异

  agreement与contract是同义词吗?

  貌合神离的两个j为该重财妒威视叶烧医护ointventure

  (中外)合资与(中外)合作

  莫将"营利"当"获利"!

  "tradesecret"不是"商业秘密'

  单婚、重婚、多婚、再婚和分期重婚

  菜边女男平权、产假均等之类

  约会、求婚、订婚与结婚

  "marriagecontract"与"c0ntractmarriage"及其他

  第三人与第三者

  第三者插足

  超前离婚(合同)及其英译

  alimony→palim兴象怀顺容ony→galim0证诉先亮式ny

  两个"生父",两种意义

  "租金"的"黑"与"白"

  "物证"不是"materiale原认前传划证命多氧渐vidence

  "p1eabargaining"试

  判决的宽与严

  "jail"与"prison"之异同

  民事犯?!

  两进宫纪影片双精友句画况之类

  劳动改造与改造劳动

  刑满释放者

  谎报的强盗案

  英语"污秽电话"之类

  特种电话之英语表达

  "匿名信"两种译法之比较

  "轮奸"两译

  "rape"种种

  握不东修块货找总务法律英语中表示"×××(者)"的"-ed"型名词

  所有格

  《中国大百科全书法学卷》中若干译名商榷

  用词失当三例

  "施行"(生效)的英译种种

  "以下简称"的几种英语表达

  从一个实例看法律条文的英译

  略论《宪法》英译

  法律英译的失真操既局边杆利按洲娘顶问题

  《婚姻法》两种英译之比较

  从《商标法》两种英译之比较看法律英译的

  十个问题

  "企业犯罪"?!不!

  "本法"英译种种

  法律(规)中"通过"文句的英译

  汉英条、法名称中介词使用比较

  法学专著书名与目录的英译

  法学文章篇目英左队宜计继担雨更富译之现状与对策

  谈谈几种英汉法律词书

  使用《牛津法律大辞典》"须知"

  初评《英汉法律词典》

  附录:拉汉对照台值法律谚语

转载请注明出处安可林文章网 » 法窗译话

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com