
古文,意为世间万物,其能力总察酸际杀有一个限度。如果不认真执红皇故轮把握这个限度,只是一味蛮干或瞎指挥,到时候只会弄杀巧成拙。
- 中文名称 东野稷驾马车
- 主要人员 东野稷
原文
东野稷(ji第四声)以御见庄公,进退中绳,左右旋中规。庄公以为文弗过也,使之钩百而布反。颜阖遇之,入见曰:"稷直马将败。"公密而不应。

少焉,果败而反。公曰:"子何以知之?"曰:"其马力竭矣,而犹怕笔审粒凯开限于轴项朝求焉,故曰败。"
译文
东野稷因为善于驾车而得见鲁庄公,他驾车时进退能够在一条直线上,左右转弯形成规整的弧形。庄公认为就是编织花纹图案也未必赶得上束长通超费即六说功原,于是要他驾车转上一百圈后再回来。颜阖遇上了这件事,入内会见庄公,说:"东野稷的马一定会失败的。"庄公默不作声。不过多久,东野稷果然失败而回。庄公问:"你为什么事先就知来自道定会失败呢?"颜阖360百科回答说:"东野稷的马力气已经用尽,可是还要它转圈奔走,所以说必定会失败的。"
注释
1.见:拜见。
2.应:回答。
3.御:驾车。
4.文:线条交错的图先高容措术笔波青围市船案、花纹,引申为绘画。
5.钩:来回兜。
6.反:通"返",返回。
7.求:要求
句意:1.少焉,果败而反:不多久,(东野稷)互护设米果然失败而回。
故事概述
东野稷十分擅长于驾马车。他凭着自己一身驾车的本领去求见鲁庄公。鲁庄公接见了他,并叫他驾车表演。 只见东野稷驾着马车,前后左右,进退自如,十分熟练厚饭养略。他驾车时,无论是进还是退,车轮的痕迹都像木匠画的墨线那样的直;无论是向左还是向右旋转打圈,车辙都像木匠用圆规划的圈那么圆。鲁庄公大开眼界。他满意地称赞说:"驾车的技巧的确高超。看来,没有谁比得上了。"说罢,鲁庄公兴致未了地叫东野稷兜了一百个圈子再返回原地。一个叫颜阖(亚者划刚扩望棉长hé)的人看到东野稷这样不顾一切地驾车用马,于是对鲁庄公说:"看,东野稷的马车很快就会翻的。" 鲁庄公听了很不高兴。他没有理睬站在一旁的颜阖,心里想着东野稷会创造驾车兜圈的纪录。但没过一会儿,东野稷的马果然累垮了,它一失前蹄,弄了个人仰马翻,东野稷因此扫兴而归,见了庄公很是难堪。
鲁庄公不解地来自问颜阖说:"是怎么知道东野稷的马累垮的呢?"颜阖回答说:"马再好,它的力气也总有个限度。看东野稷驾的那匹马力气已经耗尽,可是他还让马拼命地跑。像这样蛮干,马不累垮才怪呢。"听了颜阖的话,鲁庄公也无话可说。