新闻资讯
看你所看,想你所想

高凤流麦

高凤来自流麦,典故名, 典出《后汉360百科书·逸民传·高凤》。古人高凤因读书专注让麦子被雨水冲走,后人于是以"高凤流麦"、"麦流"、"弃麦"、"麦混门曲不收"、"中庭麦"、"高凤"等来形容专心读书。

  • 中文名称 高凤流麦
  • 词目 高凤流麦
  • 拼音 gāo fèng liú mài
  • 解释 形容专心致志勤奋读书的典故
  • 作品出处 《后汉书.逸民传.高凤》

详细释义

  鲁晶货你连走

  《东观汉记》卷十八〈高凤传〉

  高凤,南阳人,诵读昼夜不绝声。妻尝之田,曝麦于庭,以竿授凤,令护鸡。凤受竿诵经如故,天大雷,暴雨流淹。凤留意在经史来自,忽不视麦,麦随水漂去。

  《后汉书·逸民传·高凤》

  高凤字文通,南物发复优务剧绿家阳人也。少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵需造茶交经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。其后遂为名儒,乃教授业于西唐山中。

  李《初谭集》

  高凤,字文通城滑造在使试,家以农亩为业。妻尝之360百科田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。

原文

  高凤,字文通,南阳人也。少为书生,家以①农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻常②之③田,曝(pù)④麦于庭⑤,令⑥凤护鸡⑦。时天暴雨⑧,而凤持竿诵经⑨,不觉潦水(10)流麦。妻还(11),怪(12)问,凤方悟之。其后逐为名儒,乃(13)教授业于西唐山中。凤年老,执志不倦,名声著闻。

注释

  ①以……为业:把……作为职业。

  ②常:同"尝",曾经。

  ③之:到,往。

  ④曝:晒。

  ⑤庭:院子。

  ⑥令:使。

  ⑦护鸡:;护.看守,防范。

  ⑧暴雨:下大雨。

  ⑨经:古代经典著作。

  (10)潦水:雨后地上的积水。

  (11)还:回来。

  (12)怪:责怪。

  (13)乃:于是才。

释义

  高凤使电亚待责顺庆乱着,字文通,是南阳叶人。在他青年还是书生时希用千务台活务你,他的家庭以种田为生,但却精通读书,白天黑夜都不停息。他的妻子(曾经)有一次到田地里去,庭院里面晾晒着麦子,让高凤看住鸡(以防吃麦)。后来突然下了暴雨,高凤拿着竹竿读经书,没有发觉雨水冲走了麦子区布纪景基全练取。妻子回来后责问他,高凤这才恍然大悟(小麦被冲走了)。后来高凤成了著名的学者,在西唐山教书。高凤年老后,依旧拿着书本不知疲倦,闻名于天下。

  后人于是以"流麦"、"麦流"、"弃麦"、"麦不收"、"中庭麦"、"高凤"等来形容专心读书。用为专心读书、不及暇顾的典实。

用典示例

  《艺文类聚》卷二三引 南来自朝 梁元帝 《与学生书》:" 汉人流麦, 晋人聚萤。"

  唐 韦应物 《假中对雨呈县中僚友》诗:"流麦非关忘,收书360百科独不能。"

转载请注明出处安可林文章网 » 高凤流麦

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com