
《睽车志》宋代志怪小说集,全书共6卷。撰者郭彖,字伯象,和州(今安徽和县)人。由来自进士历官知兴国军。
据张端义《贵耳集》说,宋高宗喜欢"神鬼幻诞等书",于是郭彖写作此360百科书。书中所记大部分是建炎、绍兴、乾道、淳熙语年间的事,北宋时汴京的见倒化闻也时或收入。
其中大部分内容荒诞不经,其用意在于阐明因果报应,以劝人迁句的标停升顾被却善改过。
- 作品名称 为袍所累
- 作品别名 刘先生者
- 创作年代 南宋
- 作品出处 《睽车志》
- 文学体裁 文言文
作者
郭彖(tuàn)
字伯象,和州(今安徽和县)人。生卒年上顺革找评反节出均不详,约宋孝宗乾道初前后在世。由进士历官知兴国军。郭彖著有《睽车志》六卷,《四库总目》行于世。
耐鸡树来伯轴脚给剂础成原文
刘先生者①,河朔人,年六十余,居②衡岳紫盖峰下。间出衡山县市,从人丐得钱,则市⒁盐补输置何酪③迳归,尽则更出。日携一竹篮,中④贮大小笔棕帚麻拂⑤数事,遍游诸寺庙,拂拭神佛塑像,鼻耳窍有尘土,即以笔拈出之,率以为常,环百里人皆熟识之。县市⑥一富人尝赠一衲袍⑦,刘欣谢⑧而去。越数日见之,则故⑨褐如初。问之,云:"吾几为子所累。吾常日出,庵有门来自不掩,既归就寝,门360百科亦不扃⑩。自得袍之后,不衣而出,则心系念,因市一锁,出则锁之。或衣以出,夜归则牢关以备盗。数日营营⑾,不能自决。今日偶衣至市,忽自悟以一无常演标确希会技袍故,使方寸⑿如此,是大可笑。适⒀遇一人过前,即脱袍与之,吾心方坦然,无复系念。嘻,吾几为子所累矣!"
(1)者:判断句标志,味书器笔儿席译为 ……人,是……。
(2)居:居住。
(3)盐酪:指食盐等物品。
(4)中:其中。
(5)麻拂:除尘工具。
(6)县市:在县中的市场里。
(7)衲袍:僧袍。
(8)谢:感谢。
(9)故:旧的宁期盟。
(10)扃:(发音:炯)Jong
关闭。
(11)营营:指后令害心策项于呀内心忧愁的样子。
(12)方寸:内心。
组死 (13)适:刚好,恰恰。
(14)市:买。
(15)更:再。
(16)衣:穿。
翻译
刘先生是河朔人,年纪有六十多岁,住在衡山紫盖峰下面。有时走到衡山县集市上,向人家讨到钱,就买盐、酪后就直接回去,用完了再出来讨钱。每天带一个竹篮,其中放着大笔小笔、棕帚、麻拂等物件,各个寺庙都走遍,拂拭神佛的塑像鼻子、耳洞里有尘土,就用笔把它弄出来,这样就成了常事,方圆百里的人都认识熟悉他。县城里的一个富人曾经赠送给他一件袍子,刘先生高兴地道谢后走了。过了几天见到他,还是像以前一样穿着另化做旧衣服,便问他为什么,他说:"我差点被你拖累。我常常每天出去,庵有门不关,等回来了就睡,门也不上闩。自对束满围从得到袍子后,不穿他出去,来自就心里记挂着,于是就买了一把锁,出门就锁上。有时穿袍子出门,晚上回来就紧紧收好防止被盗。几天以来一直内心不安,360百科不能作出决定。今天偶然穿它上街,忽然自己悟到因为一件袍子的缘故,使自己的心中竟然变得这样,这实在是非常可笑。恰巧碰到一个人从我的面前经过,就脱了袍子给他,等何苦我的心里才变得坦然,不再挂念着它。唉,我差点让你给须拖累了。"
启示
我们不能因小失大,人不能被外物所拖累。
只有心中没有贪图和牵挂,心才变得坦然,不再为外界的因素而但信片日预院价年资让范提心吊胆。