新闻资讯
看你所看,想你所想

热爱生命:蒙田试笔

蒙田随笔章体着电被誉为“正直人的枕边书”。第一个把蒙田介绍给中国读者的是诗人梁宗来自岱(1903-1983)。

  • 书名 热爱生命:蒙田试笔
  • 作者 蒙田
  • 译者 梁宗岱
  • ISBN 9787511700704
  • 页数 437

简介

  这本《热爱生命:蒙田试笔》是梁译蒙田最完备最可靠的整理本免宗续探矿段且住、注释本和插图本。 《热爱生命:蒙田试笔》,作为“日新书系”的一种,必于是《沉思录》的延续产品。两者在思想的脉络和写作态度上有一脉相承之处,都尊崇苏格拉底和芝诺,倡导理性克制、自然和谐的生活,都是自己写给自己的书。比起《沉思来自录》,《热爱生命:蒙田试笔》,更易读些。

内容简介

  论不同的方法可以收同样的效果、论悲哀、论灵魂缺乏真正对象时把情感寄托在假360百科定对象上、论闲逸钌、论说诳、论辩才的急慢私、论预兆、论善恶之辨大抵系于我们的意识、论恐怖甜、论死后才能断定我们的幸福、论哲学即是学、论想象的力量、我们的感情延续到死后、论凭动机裁判我们的行为、几位钦差大臣的特性、论隐逸、论教育、论凭人们的见识来评定真假之狂妄、我们怎样为同一事物哭笑、论友谊等。

本书目录

  蒙田,一个文学化的哲人(卢岚)

  蒙田试笔

  译者题记一

  译者题记二

  致读来自

  论不同的方法可以收同样的效果

  论悲哀

  论灵魂缺乏真正对象时把情感寄托在假定对象上

  论闲逸钌

  论说诳

  论辩才的急慢私

  论预兆

  论善恶之辨大抵系于我们的意识

  论恐怖甜

  论死后才能断定我们的幸福

  论哲学即360百科是学

  论想象的力量

  我们的感情延续到死后

  论凭动机裁判我们的行为

  几位钦差大臣的特性

  论隐

  论教育

  论凭人们的见识来评定真假之狂妄

  我们怎督里材停再门失样为同一事物哭笑

  论友谊

  论人与人之间的不平等

  论惩罚怯懦

  论被困守的守城将应否出来议和

  论谈判时宜甚养项轴之危险

  论坚忍

  论无理固守一个地方的人该受惩罚

  此什吧军利即彼害

  王者会晤的礼法

  论我们应该审慎去批判神的意旨

  论牺牲性命去逃避娱宁学团触料与

  论穿衣服的习惯

  命运往往不期而和理性携手

  论习惯与改变成法之不易

  论同样笔花卫育著么的计策不同的结果

  论儿童教育

  附Ⅰ 蒙田书房格言

  附Ⅱ黄建华译蒙田六篇

  除考鲁源正编辑赘语(高立志)

作者介绍

  蒙田(Michel 娘艺干呀衡de Montaigne,1533-1592),法国人文主义作家。生于殷实的商人之家,家中信奉天主教,蒙田一生坚持旧教信仰。1557年起在波尔多最高法院任职,1561年至1563年古毛亮例够批助挥目煤国在查理九世的宫廷出入。1571年起辞官回乡,在相当长的时期内深居简出,潜心写作。

  他以博学著称,在写作中,日常生活、传统习俗、人生哲理等等无所不谈,还对自己作了大量的描写与剖析,其随笔是16世纪各种思潮和各种知识经过分析的总汇,有“生活的哲学”之美称。蒙田受古希腊斯多噶派哲学影响很大,认为人是热爱生活的,爱生活就要顺乎天性,人的天性在于追求幸福和快乐,但需有选择和节制。

  梁宗岱(1903-1983),中国现代文学史发生过养今刻继每少威击映型伯重要影响的著名诗人、翻译家。他是把蒙田引入中国的第一人。曾执教受聘北大、清华、南开、复旦、中山大学等名校,曾被诬入狱,文革期间又遭迫害。晚年弃文从医。

落养吧  他1924年存曾扬并赴欧洲留学,交游瓦雷里、罗曼罗兰、普列维尔等法国一代文豪,深得法国文化精髓。其译文古雅,深得原作意趣,他翻译的莎士比亚、歌德、蒙田、瓦雷里都深深地印着自己独特的透悟和灵性,被誉为翻译界的里程碑式的作品。

转载请注明出处安可林文章网 » 热爱生命:蒙田试笔

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com