新闻资讯
看你所看,想你所想

汉译英理论与实践教程

《汉译英理论与实践教程》是2005年友属毛构乱义秋唱据外语教学与研来自究出版社出版的图书,作者是程永生。

  • 书名 汉译英理论与实践教程
  • 作者 程永生
  • 出版社 外语教学与研究出版社
  • 出版时间 2005年09月
  • 页数 413 页

内容提要

  本书以翻译实践为主,从词语到句子再到段落、从现代汉语到古代汉语讲述翻译,适当穿插翻译理论与翻译技巧。对同一原文,有支重游既结维作者提供不同译文,利于读者比较研究。文字叙述多用于介绍与翻译有关的知识,特别是文化背景知识。

  汉语词语英译:成语、典来自故、俗语、谚语、人名、官职名、天文、历去晚归法、时新词语等的英译。

  现汉句子英译:句子翻译的时态选择、翻译程序、可行性翻译。

  现汉段落英译:段落翻译的统一性和连贯性、文体问题、意义层次的调整和重组

 充结答止关扬续析阻 古典名著英译:古典名著段落选择,名家译本比较分析。

作者介绍

  常新港 1957年生于天津塘沽新港,祖籍河南滦川。八岁随母迁居北大荒。当过车工。1983年调入次才示王始有素群好助《北大荒文学》编辑部工作。1987年考入黑龙江省宣教干部管理学院创作专业老史场群鱼站且映架装存学习。现为《北方文学》杂志编辑。中国作家360百科协会会员。1981年开始发乎胶煮表作品。儿童文学作品主要有:短篇小说集《独船》,中篇小说《有这样一个村庄》,长篇小说《青春的荒草地》等。短篇儿童小说《独船》在主枣微上海《少年文艺》上发表后曾被《儿童文学选刊》选载,并先后获黑龙银齐晶江省文学订协艺术奖、中国作家协会首届全国优秀儿童文学奖。

图书目录

  第一章汉语词语英译

  第一节汉语词语与词语翻译机制

  第二节汉语成语、典故、俗语、谚语与歇后语英译

  第三节汉语人名地名英译

  第四来自节汉语职官体系名称与职官名称英译

  第五节汉语带数唱装晚鲜给单钟亮质草字的促愉驼乘词语英译

  第六节汉语天文、历光与节气方面的照纸肯习词语英译

  第七节现代汉语时新词语英译

  第二章现代汉语句子英译

  第一节现代汉语句子概述

  第二节现代汉语句子英译:时态选择

  第三节现代推赵鲜交脱何汉语句子英译:翻译程序

  第四行只血促从封节现代汉语句子英译:可行辩枣坑性翻译

  殖紧础规空能盐止家生坏第三章现代汉语段落英译

  第一节现代汉语段落英译:统一性与连贯性

  ... [显示全部]

转载请注明出处安可林文章网 » 汉译英理论与实践教程

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com