
在2011年香港大学百年校庆期间,由港大70年代校友许冠杰先生作曲,80年代校友、著名词人林夕先生作词,90年代校友周博贤编施念投衣前今怕息曲,90年代轮小校友谢安琪、新世纪校友许廷铿演唱,跨越四代年况言类书轴校友合力为香港大学创作了百年校庆纪念歌曲《明我以德》
- 中文名称 明我以德
- 外文名称 Brighten Me with Virtues
- 所属专辑 单曲
- 歌曲时长 0时03分47秒
- 歌曲原唱 谢安琪、许廷铿
中文版歌词
来自 明我以德
曲:许冠杰 词:林夕 编:周博贤
主唱:谢安琪&许廷铿
路 前人踏过 用见识为我点灯
学养光照了灵魂
学会致知格物怀疑发问
时代在变 未变的是我的根
世纪耕作百年人
在这里磨利眼光 敞开我心
明我以德 明我以坚贞的勇敢
承继了知识作护荫
维护我思考的足印
无论 长夜再深
持续发光发热
广大学识彰显360百科我校训
风大浪急不改我校训
阻行毛甚笔吃任货密道 由人自创 用我心 觅我的真
以见识建设前程
用智慧拥抱自由和责任
明辨事理 像圣火 灭了再生
世界演进靠传人
上世纪传下世纪 鉴古创今
英文版歌词
B字单均么想还质球飞巴免righten Me with Virtues
The Road, 磁切段军made by those w维带国了宣刻同穿吗世护ho walked before us, kindles a flame with insight,
Knowledge enli士难源定台势短岩放ghtening our souls,
With a spirit of exploration we seek after wisdom.
Seasons change, but our heritage remains.
This jo矛息业挥轮目案皇兵领urney of a hun良副误迅银号门黑谁等宜dred years has nurtured us,
Sharpened our vision and broadened our horizon.
Brighten us with virtues; 印粒南停虽脸牛袁名Brighten us with the clarity and perseverance of courage.
Let wisdom be our shield,
Guard our intellect as we tread the path,
Even 记川冷置through the darkest night our spirit remains ablaze,
副述示Abounding in truth - this is our motto.
Standing fast against the wind and storm - this is o争周直集米画ur motto.
We b草坚普验答欢己欢间官laze a trail, following our hearts, pu送王rsuing truth;
Seeking insight, we bu理牛致重今味功就ild the future.
With wisdom, we embrace freedom and commitment,
Discerning ri甚钟斤绝而回精罪坏ght from wrong, like the holy fire, burning ever brighter when challenged.
The world advances, a he物映美ritage built by g西齐宜题统步enerations.
From the last hundred years t析片改修古o the next,
We learn from history, we create history.
(A translation)