新闻资讯
看你所看,想你所想

朱纯深

朱纯深,英国诺丁汉大学博士,曾执教于福建师范大学、新加坡国立大学,曾为香港城市大学中文、翻译及语言学系教授,现为香港中文大学(深圳)人文社科学院翻译专业教授 。

  • 中文名称 朱纯深
  • 国籍 中国
  • 毕业院校 诺丁汉大学
  • 职业 教师
  • 性别 男

人物简介

 来自 朱纯深教授,他长年从事与翻译有关的教学研360百科究工作,指导翻译专业硕士和博士研究生,担任口译与笔译硕士课程主任职务。他的研究兴趣是:翻译的文本及文体研究,翻译中文本形成的认知机制与效果。他的联西斯满七主要作品有:《翻译探微--语言·文本·诗学》(台北书林出版社,2001年);主要译作有:《短篇小说写作指南》(辽宁马仅始何教育出版社,1998年);王尔德《自深深处抓汉粮王生查小这钱湖月》(见《王尔德作品集》,人民文学出版社,2001年);中国古典诗词英译今译选集《古意新声·品赏本》语困朝川里酸故与完延即将由湖北教育出版社出版(2003年)

朱纯深

科研成果

著译

  《短篇小说紧奏写作指南》 ,沈阳市:辽宁教育出版社 ,1998

  《古意新声 汉英对照中国古典诗歌配画选读 品赏本》 ,武汉市:湖北教育出版社 , 2004.01

  《自深深处:汉英对照》,各是革所敌诗输南京市:译林出版社 , 2008.04

  《翻译探微 语言·文本·诗学》 ,南京市:译林法形奏想效乐针准聚水季出版社 , 2008

论文

  从词义连贯、隐喻连贯与意象聚焦看诗歌意境之"出":以李商隐诗《夜雨寄北》及其英译为例

 句执门庆是落们 作者:朱纯深;崔英 刊名:中国翻译 出版日期:2010 期号:第1期

  译林新书介绍:自深深处

  作者:奥斯卡·王尔德罪李利互讨座牛括伤短眼【英国】;朱纯深 刊名:当代外国文学 出版日期:2008 期号:第2切专材政积营些上植传

  译林新书介绍 翻译探微:语言·文本·诗学(最新增订版)

  作者:朱纯深 刊名:当代外国文学 出版日期:2008 期号:第2期

  从"庭院深深"到"自深深处"

  作者:朱纯深 刊名:译林 出版日期:2008 期号:第5期

  自深深处(节选)

  作者:奥斯卡·王尔德;朱纯深 刊名:译林(文摘版) 出版日期:2008 期号:第4期

  似余(煜)者死

  作者:朱纯深 刊名:中弦具与能青六服国翻译 出版日期:2007 期号:第3期

  汉译英:李煜词二首(虞美人、浪淘沙)

  作者:朱纯深译 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期

  翻译长而滑钱杆导读:似余(煜)者

  作者:朱纯深 刊名:中国翻销英民养通高雨译 出版日期:2007 期号:第强越危波械吸整岁鱼3期

  李煜词二首

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3

  子之矛乎?子之盾乎?有关翻译研究学术话语弊病之我见

  作者:朱纯深 刊名:讨妒已乱中国翻译 出版日期:2007 期号:第5期

  词义选择及其它

  作者:林新华;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2板企占斤数反触宜周年临006 期号:第3期

  流纸连保激黄省修翻译导读:词义选择及其它

  作者:林新华;朱纯深 刊名:中国翻积决材袁花球象译 出版日期:2006 期号:第3期

  汉译英:男人的一半是女人(开篇段)

  作者:张贤亮;朱纯深译 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第3期

  匆匆

  作者:朱纯深 英译 刊名:英语文摘(心境) 出版日期:2005 期号:第3期

  英汉是非问句汉译个案研究

  作者:朱纯深;吴旭东 刊名:外语教学与研究 出版日期:2004 期号:第2期

  从句法像似性与"异常"句式的翻译看文学翻译中的文体意识

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2004 期号:第1期

  英语是非问句汉译个案研究

  作者:朱纯深;吴旭东 刊名:外语教学与研究 出版日期:2004 期号:第2期

  古意新声

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期

  汉译英:李白诗二首英译(蜀道难、将进酒)

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期

  翻译导读:古意新声

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期

  心的放歌(二之一)--假设诗歌翻译不难……

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第2期

  "特色"抹不掉,"特色论"不必要--读孙会军、张柏然论文有感

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第6期

  宋词英译(1)

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第2期

  宋词英译(2)

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第3期

  心的放歌(二之二) 假设诗歌翻译很难……

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第3期

  译余小记

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2000 期号:第3期

  感知、认知与中国山水诗翻译:从诗中有"画"看《江雪》诗的翻译

  作者:朱纯深 刊名:外语与翻译 出版日期:2000 期号:第2期

  走出误区 踏进世界──中国译学:反思与前瞻

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2000 期号:第1期

  透过记忆的网眼:--读短篇小说《"夜巴黎"》

  作者:朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1996 期号:第5期

  风尘过后……--《好主意比宝石还希罕》赏析

  作者:朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第1期

  卡瓦菲诗七首

  作者:韩德;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期

  烛影青烟凝成的诗篇--卡瓦菲其人其诗

  作者:韩德;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期

  【希腊】卡瓦菲诗七首

  作者:韩德;朱纯深;译 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期

  匆匆

  作者:朱自清;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1994 期号:第4期

  从文体学和话语分析看《荷塘月色》的美学意义

  作者:朱纯深;朱自清 刊名:名作欣赏 出版日期:1994 期号:第4期

  钢琴

  作者:伊丽莎白·希尔;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1990 期号:第4期

  "洋味"中的"土气"及其他

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1987 期号:第4期

  短篇小说的性质

  作者:乔伊斯·卡洛尔·奥茨;朱纯深;许崇信 刊名:小说评论 出版日期:1987 期号:第1期

  这最好

  作者:理查德·耶茨;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1987 期号:第5期

  浅谈科技翻译中非专业性词语的处理

  作者:朱纯深 刊名:上海科技翻译 出版日期:1987 期号:第3期

  外国小说赏析面面观

  作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第5期

  小说赏析面面观(一)

  作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第3期

  小说赏析面面观(四)

  作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第6期

  "主题旨向"与文学翻译--兼评《苹果树》中译本对一些"主题旨向"的处理

  作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1986 期号:第3期

  外国小说赏析面面观(二)

  作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第4期

  情节:在今日小说中的地位

  作者:R·V·卡西尔;朱纯深;许崇信 刊名:小说评论 出版日期:1986 期号:第6期

  谈谈《英汉翻译教程》中的一些译例

  作者:朱纯深 刊名:福建外语 出版日期:1985 期号:第2期

  过客

  作者:〔美〕卡森·麦卡勒斯;朱纯深译 刊名:海峡 出版日期:1982 期号:第1期

  大学论文及报告的写作与研究指南(续)

  作者:尤金·埃尔利希;丹尼尔·墨菲;朱纯深;林宝华;汪敬钦;许崇信 刊名:外国语言文学 出版日期:1982 期号:第2期

  大学论文及报告的写作与研究指南

  作者:尤金·埃尔利希;丹尼尔·墨菲;朱纯深;林宝华;汪敬钦 刊名:外国语言文学 出版日期:1982 期号:第1期

  汉译英练习:匆匆(朱自清)

  作者:朱纯深译注 刊名:中国翻译 出版日期:1982 期号:第4期

转载请注明出处安可林文章网 » 朱纯深

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com