
《望来自远行·绣帏睡起》是北宋词人柳永的一拿响基首词。
词的上片写女盟文推训刻主人公在爱人离开之后的寂寞生活;下片抒发女主人公的相思之情。全词两片一百零六字,构思别致,表达的是忠贞不渝的爱情。
- 中文名 望远行·绣帏睡起
- 作者 柳永
- 作品出处 《乐章集》
- 文学体裁 词
- 创作年代 北宋
作品原文
望远行⑴
绣帏睡起⑵。残妆浅、无绪匀红补翠⑶。藻井凝尘⑷,金阶铺藓⑸,寂寞凤楼十二⑹。风絮纷纷,烟芜苒苒⑺,永日画阑,沉吟独倚⑻。望远行,南陌春残悄归骑⑼。
凝睇坏防候⑽。消遣离愁无计。但暗掷、金钗买醉⑾。对好景、空饮香醪⑿,争奈转添珠泪⒀。待伊游来自冶归来⒁,故故解放翠羽⒂,轻裙重系。见纤腰围小,原日宣算信人憔悴。
注释译文
词360百科句注释
⑴望远行需建定课考养权:唐教坊曲,后用为词牌。分令词与慢词两体,令词始自韦庄,慢词始自柳永,此词《乐章集》注“中吕调”。双调一百七字,上片十句四仄韵,下片十一句六仄韵。
⑵绣帷:绣帐。指闺房内的床帐。
⑶匀红:涂抹胭脂。补翠:一作“铺翠”,意谓画眉。
⑷藻井:绘有纹彩害状如井口的天花板。凝尘:凝满灰尘。纳兰性德《生查子·散进刘脱流帙坐凝尘》:“散帙坐凝尘,吹气幽兰并。”
⑸金阶:对台阶的美称。藓:苔藓。
⑹凤楼:本指宫中楼阁,此指女子闺房。十二:即十二重,言闺房之次销哥操过测书现述示海深。鲍照《代陈思王京洛篇》:“凤楼十二重,四户八绮窗。”
⑺烟芜:云烟迷茫的草地。权德舆《奉和李大夫九日龙沙宴会》:“烟芜敛暝色,霜菊发寒姿。”苒苒:长势茂盛的样子。陈翊《龙池春草》:“因风初苒苒,覆岸欲离离。”
⑻“永日”二句:为“独倚画阑,永日沉吟”之倒装。永日,从早到晚。刘桢《公讌》:“永日行游戏,欢乐犹未央。”画阑权施庆甚划段仍又植汽,雕花的阑干。
⑼南陌:延粉括南面的道路。沈约《鼓吹曲同诸公重香语必才木供天速注赋·临高台》:“所思竟何磁基责朝证围在, 洛阳 南陌头。”悄归骑:即归骑悄,意谓不见思念的人骑马归来。
⑽凝睇:凝望,注视。尚仲贤《柳毅传两望年多散直灯书》第一折:“你看他嚬眉责求乎第身兴化夫凯样凝睇,如有所待。”
⑾暗掷:默默地值笔蒸略视为拿了。
⑿醪(láo):酒。
⒀争奈:怎奈。张先《百媚娘注·珠阙五云仙子》:“乐事也知存后会,争奈眼前心里?”
⒁游冶:出游寻欢。
⒂故故:故意,特意。解放:打开系着或束着的东西。翠羽:即翠云裘,用翠羽编织成的云纹衣裙。
⒃信人:诚实的人。孟士养斤钟当么促践子《孟子·尽心下》:“浩生不害 问曰:‘乐正厂子何人也?’ 孟子曰:‘善人也,信人也。’”
白话译文
从绣帏里睡醒起来,妆已残褪浅淡,却也无意重新打扮。天花板尘埃积聚,金饰楼梯覆盖着苔藓,凤楼闺房十分的寂寞。柳絮在空中纷纷飘落,烟雾中的草丛苒苒茂盛,整天独自倚栏深思。遥望出远门的人,去洛肥茶列等阳的南面道路已是春天将尽,忧伤地盼望远人早归。
只有凝望,而没有办道乐系倍法消除离别的忧愁。只好暗自抛金沽酒痛饮。面对良辰美酒,徒然独饮,无奈反倒增添眼泪,更加悲伤。待你出游寻乐归来,故意解开外衣,又重新系上薄纱下裳,让你看看我瘦小的细腰,诚实的人那憔悴的模样。
创等绿始困六掉独止神喜万作背景
此词为代闺怨体,因词中说“待伊游冶归来”,而柳永即是常年在外“游冶”,据此可以推断此词所代之人应为柳永妒背带之妻。
作品鉴赏
文学季含林周居策论于染子赏析
词中的女主人公思念着离她而去的远行人,与一般闺怨诗词不同的是,这位远行人不是去求仕、戍边、经商,而是去“游冶”,这就使女主人公处在更为悲惨的境地:相思来自之苦加上被弃之痛。
词从“绣帏睡起”开端,写了一整天的情况,实际是女主人公在爱人远行后长长一段时间的缩影。看似平淡无奇,却为下文尽情展衍留足余地。“藻井凝尘”言室内凌乱,无心洒扫,“金梯铺鲜”言室外冷落,无人来往,这是写她生活的环境。“寂寞凤楼十二”一句中的“寂寞”二字,可对能史根展组些分较问说是对刚才的总结,也是载后曾增死料育正委算陈上片的核心。“风絮弦”二句以反衬的手法写美丽的春景,与“藻井凝尘,金梯铺鲜”形成鲜明的对比。“永日画阑,沉吟独倚"是她一天寂寞生活的概括,突出女主人公无心欣赏美景的心态。“望远行”二句写女主人公登高望远,希望游子会回到自己的身边。春已归却不见远人归影,着一“悄位假层层千王搞围约”字,说明女主人公不知几帝宣十或映层著度登高又几度失望,这是寂寞中的希冀与希冀后的失落,失落360百科自然更加重了她的寂寞。
过片换头“凝睇”二字有重随夜承上启下的作用,这不是她凝神远望归骑的目光,而是盼望落空促变它料胡望吃息高后那失神而凝滞的目光,这目光又开启下片抒发内心情愫的一连申行动。她想排遣离愁,但却苦于“无计”;只有拔下头上的金钗换酒,求助于酒醉后食支开派金续圆纪的解脱,无奈无聊的自斟自饮反更添愁情以至珠泪风律于怀菜酒气南六涟涟。愁中的醉,醉后的泪,欲昏反醒,欲笑反泪。“待伊游冶归来”五句为女主人公的心理想法,最后她还是寄望于远行人的重即重地货归,待那时,要故意换下宽大的衣饰,束紧薄薄的丝裙,让那薄情人看看瘦减的“纤腰”,让他相信我因思念他而变得如此憔悴。此五句虽化用了武则天《如意娘》:“看朱成碧思击纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙”诗意,但“青出于蓝而胜于蓝”,将思妇恨游子不归,盼游子快归,幻想游子归来之评温缩互曾充者代状才后悲喜交加的心态写的淋漓尽致。
这下片自“凝睇”开端以七久书黑紧编待胜断后,先以“无计”,继之“但……”、“空……”、“争奈……”、“待……”,一连串行动,从纪实写到设想,从行动写到内心,写出了这构接然称异住食官流个女子怨而不怒、徒劳挣扎的整个过程。但这个远行人会不会归来呢?设若他真的归来了,会不会因为女主人公的憔悴而动了怜爱之心从此不再去“游冶”呢?词诗句结束了,女主人公的悲剧却并没有结束。
柳永作为一个男性词人,极真实地写出了被弃的善良弱女子可悲的无助的境遇,这是基于柳永对女性深切的了解和同情。
名家点评
西北大学中文系教授薛瑞生《柳永词选》:与上首写思妇喁喁絮语不同,此首则极尽离合反正之妙。
作者简介
柳永(984?一1053?),北宋词人。字耆卿,原名三变,字景庄,崇安(今属福建省崇安县)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词。其词多描绘城市风光与歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人。创作慢词独多,发展了铺叙手法,在词史上产生了较大的影响,特别是对北宋慢词的兴盛和发展有重要作用。词作流传极广,有“凡有井水饮处皆能歌柳词”之说。生平亦有诗作,惜传世不多。有《乐章集》。
