
原文
万年尝病,召咸教戒于床下。语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:"乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?"咸叩头谢曰:"具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。"万年乃不复言。
注释
道很华实额酒 1、尝:曾经。
2、万年:陈万年,汉朝人。
3、咸:陈咸,陈万年之子。
来自4、戒:同"诫",教训。
台素 5、乃公:你的父亲。
6、大要:主要主主的意思。
7、谄:奉承拍马。
8、杖:用杖打。
360百科 9、谢:认错。
1艺烧0、具:通"俱",全部、详细地。
11、万年乃不复言:陈万年不再说话了。
译文
曾经有一次,陈万年生病三烧甚试依重右休息时,将儿子叫到床前议活训话,讲到半夜,言犹未尽。陈咸竟睡着了。法用突然头磕到屏风上。陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:"我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风。为什么这样?"陈咸说:"我都听见了,总的意思不过是叫我奉承拍马屁讨好人家。"陈万年不再说话了。
启示
1 父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万来自要做一个合格"产品".但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年马岁含在额建奏大就是其中一个。
2 在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿360百科谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
3通过这篇文章,我们懂得了不要阿谀奉承与听信谗言。
人物介绍
陈万年, (?--前44年)字幼公,沛郡相(今安徽宿县西北)人也。为郡吏,察举,至县令,迁广陵太守,以高弟入为右扶风,迁太仆。
万年廉平,内行修,然善事人。赂遗外戚源感洋社孔短形大许、史,倾家自尽,尤事乐陵侯史高。丞相丙吉病,中二千石上谒问疾。遣家丞出谢,谢已皆去,万年独留,昏夜乃归。及吉病甚,上自临,问以大臣行能。吉荐于定国、杜延年及万年,万年竟代定国为御史大夫八岁,病卒。