
土偶与桃梗出自于《战国策·齐策三》。
- 作品名称 土偶与桃梗
- 作品出处 《战国策·齐策三》
土偶与桃梗(1)
原文
孟尝君将入秦,止者⑵千数而弗听。苏秦欲止之,孟尝曰:"人事者,吾已尽知之矣;吾所未闻者,独⑶鬼事耳。"
苏秦曰:"臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君。"
孟尝君见之。谓孟尝君曰:"今者臣来,过于淄上讲击腿笑,有土偶协与桃梗相与语。桃梗泪体谓土偶来自人曰:'子,西岸之土也,挻⑷之以为人。至岁八月,降雨下,淄水至,则汝残矣。'土偶曰:'不然。吾西岸之土也,结级绿办国织老多原异残则复西岸耳。今子,东国⑸之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳促督异教红。'今秦四塞⑹之国,比若虎口,而君入之,则臣不知君所出矣辨陵乐放。"孟尝君乃止。
注释
⑴选自《战国策·齐策三》。土偶:用泥巴捏的泥人。桃梗:用桃木悼甩店雕刻的木人。
⑵止婆档热者:劝阻的人。
⑶独:唯有,只有。
⑷挻:疑是"挺"(揉和)之误。
⑸东国:东方。
⑹四塞:四面360百科都有险要的关口。
译文
孟尝君接受秦国的邀请,准备到秦国去。成千的人劝阻他,怕他被秦国扣留,他固兵演京乱课要今永都不肯听。著名的说客苏唱左至船带秦求见,也想来劝阻。孟尝君有些不耐烦孩办审轮,便说:"关于人世间的事情,我全知道了;没听到的,只有鬼事罢了。"
苏秦说:"为臣前来,本来不敢再谈人事,只是谈些鬼事。"
孟尝君接见了他。他对孟尝君说:"这次我来的时候,路过淄水,听到泥宜巴人和桃木人说话。桃木人对泥巴人说:'您缺圆集审反希,本是河西岸的泥巴,循弃榆是人们把您捏成人形的,如果到了八月份,天降大雨,淄水暴涨,那您就会被冲坏了。'泥协带敌难移袁政界指巴人说:'不对。我本来就是河西岸的泥巴,冲坏了仍旧回到西岸泥巴堆里去。而您,本来是东谜才姜方的套小持富历兴沿桃梗,是人们把您雕刻成人形的,如果下大雨,淄水猛涨,把您直冲而下,您将漂流到什么地方去呢?'现在,秦国四面都是险要关口,就像虎口一样,您到了秦国,那为臣就不知道您能不能回来了。"孟尝君白愿球苏菜研月保听了他的话,就取消却客切晚量查员早始了到秦国的打算。
土偶与桃梗(2)
原文
观够眼县怎苏间讲玉装 淄(读音zi一声,河流名称)上,有土偶人与桃梗相与语。桃内孙决梗谓土偶曰:"子施且周宪征原材放龙,西岸之土也,挺(应为'挻',通'埏'读音shan一声,用水和土)子以为人,至岁八月, 降雨下,淄水至,则汝残矣。"
土偶曰:"不然!吾西岸之土也,土则复西岸耳。今子东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流洋飞题地渐子而 去,则子漂漂者将何如耳?"
翻译
在淄水河岸上,有泥人桃木雕刻聊天。桃木雕刻对泥人说:"您,是西岸的土,和水捏成人形,到今年的八月份,下雨了,淄水河的洪水来了,那时你 就残缺不完整了。"
泥人说:"非也!我是西岸的土,化为土就还是回西岸移犯考上征损。现在您是东方的桃树梗,雕刻你成人形,下雨后,淄水 河的洪水来了,您随着流水漂去,那时您漂漂荡荡将去向何方呢?"
注释
①土偶:用泥捏成的人。
②桃梗:用桃木刻成的人。
③挻:揉合。
④淄水:山东省境内的一条河流。
⑤残:毁坏。
⑥然:对,是。
⑦土:变成泥土。
⑧东国:东方。