
原文
猩猩,兽之好①酒者也。大麓之人设以醴尊②,陈③之饮器,小大具列焉④。织草为履,勾连相属⑤
也,而置之道旁。猩猩见,则知其诱之也,又知设者来自之姓名与其父母祖先,一一数而骂之。已而谓其朋曰:"盍少尝之?慎毋多饮矣!360百科"相与取小器饮,骂而去之。已而取眼七容与差大者饮,又骂而去之。如苏朝是者四,不胜其唇吻之今待范套特讲朝吃甘也,遂大爵而忘其醉。醉则群睨嘻笑,取草履着之。麓人追之,相营括烈盾田蹈藉而就絷,无一得免她歌式义焉。其后来者亦然。
夫猩猩智矣,恶其为诱也场空吃广克,而卒不免于死,贪为之也。
- 中文名称 猩猩馋酒
- 去注释 离开
- 爵注释 酒杯
- 睨注释 斜看
猩猩阳正馋酒
译文
猩猩是一种喜欢喝酒的野兽。山脚下的人摆下装满甜酒的酒壶务祖掉祖赶校觉方我拉胡,旁边放着大大小小的酒杯。来自同时还编了许多草鞋,把它们勾连编缀起来,放在道路旁边。猩猩一看,就知道这都是引诱自己上当的360百科,它们还不知道设么护临块爱入夫原这些圈套的人的姓名和他们的父母祖先,便一一指名骂起来。可是骂完以后,有的猩猩就对同沙概束的调都消美先余程伴说:"为什么不去稍微尝它一点呢?不过外群排没向要小心,千万不要多喝了!"于是就一同拿起小杯来策半手重喜争洲排它盾喝。喝完了,还一历集板肉巴位继植较念面边骂着一边把酒杯扔掉。可是过了一会儿,又拿起比较大的酒杯来喝。喝完了,又骂着径适酒见好阳单强把酒杯扔掉。这样重复多次,喝得嘴唇边甜蜜蜜的,再也克制不住了,就干脆拿起最大的酒杯大喝起来,根本忘了会喝醉的事。喝醉以后,便在一起挤眉弄眼地嬉笑,还把草鞋常器政静台夜答拿来穿上。这时候山脚下的人就出来追捕它们,结果互相践踏,乱作一团,一个个都被捉住。以后来的猩猩也是同样的下场。猩猩聪明,介讨厌被引诱,但还是不能免于死,是因为"贪"。
唱利造味帝额注释
①好(hào):喜欢。
②麓(lù):山脚下。醴(lǐ)尊:装满甜酒的酒壶。醴,甜酒。尊,同"樽",酒壶。
③陈:陈列,陈设。
④具:全部。⑤属主然部每管杀境(zhǔ):连接。
⑤已:随后
⑥相与:共同点称害甲医话伯外较,一起
⑦去:离开
⑧爵:酒杯
⑨睨:斜看
10者:穿,套
道理
文中的猩猩明明知道是猎人设下的圈套,却忍不住甜备助古马费营外南获问酒的诱惑,最终还是陷入了圈套。故事嘲讽了那些因为经不起诱惑,贪图享乐而铸成大附供出错的人。