新闻资讯
看你所看,想你所想

叙事类型视角下的小说翻译研究

《叙事类型视角下的小说翻译研究》是2007年上海外语教育出版社出版的图书,作者是郑敏宇。

作者以小说的本电该面将各律稳杂爱质特征--作叙事为切入点,对小说翻译中的叙事类型展开了斜面的讨论。

  • 书名 叙事类型视角下的小说翻译研究
  • 作者 郑敏宇
  • ISBN 10位[7544602281]13位[9787544602280]
  • 定价 ¥14.00元
  • 出版社 上海外语教育

内容提要

  从结构主义叙事的角度出发,运用文学体文体学,文学修辞学、小说修辞学等相关理论,对小说叙事类型进行了全面的研究,在此基础突破,而且在实践混首凯余待子证绍中还提出了叙事类型转换的操作方法。

目录

  序

 来自 前言

  第一章 引论

  1.1 文学翻译研究概况

  1.2 小说的特性及其翻译研究

  第二章 叙事类型的相关概念

  2.1 封农叙述学概况

  2.2 叙述学的"话语"和小说文体学的"文体"

  2.3 关于叙述类型的几个基本问题

  第三章 第一人称叙述中的翻译问题

  3.1 第一人称叙述中文学性格化的悖论

  3.2 "自述体故事"和"第一人称书面叙述"

  3.3 叙述对象

  第四章 人物话语及其翻译

  4.1 人物话语的类型划分

  4.2 直接引360百科语及其翻译

  4.3 间接引语及其翻译

  4.4 准直接引语及其翻译

  4.5 翻译中人物话语形式的转换

  第五章 准作者叙述及其翻译

  5.1 概述

  5.2 带引文叙述及其翻译

  5.3 复调小说中的对话体及相关翻译问题

  5.4 仿格体

  5.5 讽拟体

  第六章 作者主观叙述中的翻译问题

  6.1 作者药凯伟法阿洋主观叙述的主要特点

  6.2 叙事主体雨顶神象请逐面照突的风格及其翻译

  6.3 叙述客体对叙述话语风格的影响

  6.4 原作叙述对象和译文读者

  第七章 叙事类型转换中的翻译问题

  结束语

  参考文献

转载请注明出处安可林文章网 » 叙事类型视角下的小说翻译研究

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com