新闻资讯
看你所看,想你所想

沃尔特·萨维奇·兰多

来自尔特·萨维奇·兰多(1775 - 1864),男,是英国诗人和散文家。

  • 中文名称 沃尔特·萨维奇·兰多
  • 外文名称 Walter Savage Landor
  • 别名 沃尔特·萨维奇·兰德
  • 国籍 英国
  • 出生日期 1775年

来自

  沃尔特·萨维奇·兰多,或译为沃尔特·萨维奇·360百科兰德(1775 - 1864), 英国诗人叫正和散文家,在牛津接受的教育。在与他父亲的一次争吵后,频诗天识或款环会缺他移居威尔士,并在怎便千九练称讨胶苦坐那里写下史诗《格比尔》(越执得鲁手穿九久掉1798年)。他的中年在意大利度过,那也是他最富于多产的岁月。在那里,他完成了多部头的散文严断书绝组部至拉物作品《臆想对话》中的绝大部分,其中包括了古代和现代名人间近150次对话。兰多的诗文风格从诗史到讽刺无不囊括,包括许多即清纯又强烈的歌词。他的其他作品包括《伯里克利和阿斯帕西娅》(1836年),《古希腊人》(1847年),《英勇的牧歌》(1863 年)

  沃尔特·萨维奇·兰多(Walter Sav支剂批处只贵没age Landor,1775-1864)--英国作家。曾就读名校拉格比学校与牛津大学,但皆因与校方意见不合而辍学。而他火爆的脾气与对人的慷慨热情,亦义结许多文坛友人。他精通罗马文学,许多著作都以拉丁文书写。作品致哥地过圆安杀太景在有抒情诗、剧本、英雄史诗,最主要的著作为《假想对话录》(Imaginary Conversations,1824-1853),书中联亲算互除银口张字婷假借古代人物两两对谈,泛论各种主题,以古喻今。

部分作品

  Dying Speech of an Old Philosopher

  by W.S. Lando使护敌消不r

  I strove with none for none was worth my strife;

  Nature I loved, and, next to nature, art

 发导以德占委剂 I warm'd both hands before the fire of life;

  It sinks, and I am rea苗施卫音宗鸡从介dy to depart.

  翻译如下:

  生与死

  沃尔特·萨维奇·兰多

  我和谁都不争

  因为没有人值得我争斗

  我爱大自然

  其次我肉析美迅随余盐干爱艺术

  我在生命之火前温万席住缺助放也模温车暖我的双手

  一旦生命之火消失

  我悄然而逝

转载请注明出处安可林文章网 » 沃尔特·萨维奇·兰多

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com